непростительный русский

Перевод непростительный по-португальски

Как перевести на португальский непростительный?

непростительный русский » португальский

insustentável

Примеры непростительный по-португальски в примерах

Как перевести на португальский непростительный?

Субтитры из фильмов

Это был непростительный грех.
Portei-me muito mal.
Я совершил непростительный грех в отношении твоей сестры!
Eu cometi. um pecado horrível perante a tua irmã.
Прискорбный, непростительный, беспардонный случай с муэдзином подлил масла в огонь.
O incidente lamentável e imperdoável com o muezim, ontem de manhã, enlouqueceu-os.
Это непростительный проступок.
Isso seria imperdoável.
Ага. Непростительный грех.
Sim, Um pecado sem perdão.
Он совершила. непростительный поступок.
Ela faz algo que é. imperdoável.
Я сделал кое-что, отец, И я боюсь это. непростительный грех.
É que, fiz uma coisa, Padre, e receio que seja. imperdoável.
Непростительный грех.
Tal pecado é imperdoável.
Моя сестра. совершила непростительный поступок.
A minha irmã. - Fez uma coisa imperdoável.
Единственный непростительный грех - это верить в то, что Бог тебя не простит.
O único pecado imperdoável é acreditar que Deus não nos perdoa.
Непростительный грех, заклеймивший меня на всю жизнь.
Uma transgressão imperdoável que me marcou para a vida toda.
И место, предназначавшееся чтобы сохранить один непростительный грех, теперь просто распирает твоими самыми чудовищными поступками.
Para! - Quanto tempo falta até que o cadáver da Hayley esteja atrás daquela porta? Para.
Я знаю, что совершила непростительный поступок, но я также знаю, что ты дорога Косиме.
Eu sei que aquilo que fiz não tem perdão. Mas também sei que a Cosima gosta mesmo de ti.
Это был подлый, трусливый и непростительный акт, который, честно говоря, мне нанес минимальный урон, по сравнению с ужасной утратой, которую понесли дети этих трех женщин.
Foi um acto desprezível, covarde e imperdoável. E, francamente, teve pouco impacto sobre mim comparado com a perda devastadora sentida pelos filhos dessas três mulheres mortas.

Возможно, вы искали...