azo | avo | aro | ano

aço португальский

сталь

Значение aço значение

Что в португальском языке означает aço?

aço

liga composta principalmente de ferro e carbono utilizada para a fabricação de utensílios, armas, veículos e uma infinidade de outros objetos da vida moderna  O governo quer ouvir também os setores de aço e cimento. {{OESP|2008|março|25}}

Перевод aço перевод

Как перевести с португальского aço?

aço португальский » русский

сталь шпага

Примеры aço примеры

Как в португальском употребляется aço?

Простые фразы

O grafeno é 200 vezes mais forte que o aço.
Графен в 200 раз прочнее стали.
Os soldados usavam capacetes de aço.
На солдатах были стальные каски.
Os soldados estavam usando capacetes de aço.
На солдатах были стальные каски.

Субтитры из фильмов

Com o tempo, acho que consigo treinar-me para ter uns nervos de aço, como o senhor tem.
Со временем у меня, наверное, тоже будут такие железные нервы как у Вас.
Deixa-me que te diga uma coisa sobre os meus nervos de aço, rapaz.
Позвольте мне рассказать тебе кое-что о моих железных нервах, сынок.
Agora trabalha em Pittsburgh, nos EUA, numa fábrica de aço.
Он сейчас живёт в Питтсбурге, США, работает на заводе.
Talvez tenha feito o aço deste tanque em Pittsburgh, nos EUA.
Может, он делал броню для этого танка в Питтсбурге, США.
A traição não pode fazer mais nada. nem o aço, nem o veneno. nem a perfídia doméstica, nem a invasão estrangeira. nada mais pode atingi-lo.
Так сладостно, и ни кинжал, ни яд, Ни кознь друзей, ни рать иноплеменных, Ничто ему не страшно.
Em fita ou fio de aço?
На плёнку? По телефону?
Algumas acções de companhias aéreas, algum aço, algum gado.
Акции авиакомпаний, заводов, фермы в Техасе.
Desce, rapaz, se gostas de aço frio!
Спускайся, парень, и попробуй холодной стали!
Canos de aço e tacos de basebol.
Медные трубки, биты.
Podia ter instalado um cabo de aço, a partir do seu apartamento. directamente para aqui, para o Casino.
Ты мог провести стальной кабель из своей комнаты. прямо сюда в казино.
Estais dispostos a dar o sangue suficiente para temperar o aço?
Хватит ли крови, чтобы смочить в ней оружие?
Pedaços de aço a entrarem-te pelas tripas.
В обоих случаях в тебя попадает сталь.
É duro como o aço da fábrica!
Очень тяжелая сталь пошла.
Serei largado num caldeião de aço fundido e farei parte de um arranhacéus?
Меня бросят в бак с расплавленной сталью и я стану частью небоскреба?

Из журналистики

A energia barata fornece um poderoso incentivo para as indústrias de utilização intensiva de energia - desde o aço e vidro até aos produtos químicos e farmacêuticos - se instalarem nos EUA.
Дешевая энергия представляет собой мощный стимул для энергоемких отраслей промышленности перемещаться в США: от стали и стекла до химических веществ и фармацевтических препаратов.
A Austrália, apesar do seu afastamento, é um grande exportador de minério de ferro, mas não de aço, enquanto a Coreia do Sul é um exportador de aço, embora tenha que importar minério de ferro.
Австралия, несмотря на свою удаленность, является крупным экспортером железной руды, но не стали, в то время как Южная Корея экспортирует сталь, несмотря на то что ей для этого необходимо импортировать железную руду.
A Austrália, apesar do seu afastamento, é um grande exportador de minério de ferro, mas não de aço, enquanto a Coreia do Sul é um exportador de aço, embora tenha que importar minério de ferro.
Австралия, несмотря на свою удаленность, является крупным экспортером железной руды, но не стали, в то время как Южная Корея экспортирует сталь, несмотря на то что ей для этого необходимо импортировать железную руду.
Claro que por trás do espírito generoso de Mandela estava um carácter de aço.
Конечно, за великодушием Манделы скрывался характер из стали.