ajudado португальский

Значение ajudado значение

Что в португальском языке означает ajudado?

ajudado

auxiliado socorrido favorecido por alguém assistido por alguém

Примеры ajudado примеры

Как в португальском употребляется ajudado?

Простые фразы

O Tom e a Mary têm me ajudado.
Том с Мэри помогли мне.

Субтитры из фильмов

Eu podia ter ajudado se não tivesse sido o senhor.
Если бы это дело не касалось Вас, я мог бы помочь.
Nem imaginas como tem ajudado a impedir que os miúdos se tornem.
Ты не представляешь, как это помогает им не стать.
Se me tivesses ajudado, quando eu voltei de Londres.
Вы могли сделать шаг, когда я вернулся из Лондона.
Só um homem assim me poderia ter ajudado, se me tivesse sido leal.
Только такой парень смог бы помочь мне, если бы он был достаточно лоялен.
Poderia ter ajudado.
Да, по интеллекту он мог бы нам подойти.
Há uma mulher que me tem ajudado muito que significa muito para mim, não a queria perder por nada.
Есть женщина, которая мне помогает, которая многое значит для меня, я бы не хотел потерять ее.
Eu sei que devíamos ter ajudado.
Но мы в самом деле должны сделать что-то для тебя.
Motim, Sr., organizado pelo meu imediato, ajudado por aqueles que viu desembarcar.
Мятеж, сэр. Корабль захвачен моим помощником, которого вы видели на берегу.
Quero agradecer-lhe por ter ajudado a Vienna.
Спасибо за то, что помог Виенне.
Com o que sentem contra o Doutor, não continuaria vivo 10 minutos, se soubessem que o tinha ajudado.
Мне очень нравится Док, но к сожалению, я ничем не смогу ему помочь.
Existe também uma sugestão de que possa tê-la ajudado a redigir o novo testamento.
Некоторые формы очень сложные. Здесь еще намек, что вы могли помочь ей набросать новое завещание.
Queria agradecer-te por me teres ajudado.
Я пришла сказать спасибо, что не выдала меня.
Pagarão com a vida, por terem ajudado Maciste.
Вы заплатите своей жизнью, за то, что помогкли Мацисту.
Talvez quisesse o meu perdão para compensar ter morto a Arlette, e por isso me tenha ajudado a sair da prisão.
Наверняка, чтобы отомстить за смерть Арлетты, Жильбер и приютил меня после тюрьмы.

Из журналистики

O Grupo do Banco Mundial tem ajudado os países em desenvolvimento a desenvolver a sua capacidade nestas áreas.
Группа Всемирного банка оказывает помощь развивающимся странам в наращивании их потенциала в данных областях.
A ajuda oficial proveniente de países doadores tem ajudado a reduzir pela metade a pobreza extrema e a mortalidade infantil, e também tem impulsionado o progresso em muitas outras frentes.
Официальная помощь от стран-доноров помогла сократить масштабы крайней бедности и детской смертности вдвое, и она также привела к прогрессу на многих других фронтах.
Em países como o Nepal e as Filipinas, as negociações lideradas pelas comunidades têm ajudado a melhorar a segurança e a tirar a política da sala de aula.
В таких странах, как Непал и Филиппины, общественные переговоры под четким руководством помогли улучшить безопасность и отступить от политических предубеждений.
Enquanto isso, apesar da diminuição do emprego e dos rendimentos dos expatriados, na última meia década, as remessas de dinheiro têm ajudado a combater a pobreza, a reduzir a fome, a melhorar as dietas alimentares e a aumentar o investimento agrícola.
Пока же, несмотря на спад трудовой миграции и снижение доходов в последние пять лет, денежные переводы мигрантов помогают бороться с нищетой и голодом, способствуют улучшению питания, росту инвестиций в сельское хозяйство.
No Camboja, por exemplo, um hospital japonês construído para mães e recém-nascidos tem ajudado a reduzir a taxa de mortalidade infantil do país.
Так, в Камбодже построенная японцами больница для матерей и новорожденных помогла уменьшить детскую смертность в стране.
Ironicamente, os programas revelados por Snowden parecem ter ajudado a prevenir novos actos terroristas em grande escala, como foi o caso do atentado à bomba no metro de Nova Iorque.
По иронии судьбы, программы, которые рассекретил Сноуден, видимо, помогли предотвратить новые крупные террористические атаки, такие как взрывы в нью-йоркском метро.
Embora a rápida expansão do curso de Primeiros Socorros de Saúde Mental, tenha ajudado a melhorar a situação em muitas comunidades, ainda há muito a fazer.
Несмотря на то что быстрое распространение курса по оказанию первой психологической помощи помогло улучшить ситуацию во многих общинах, еще многое предстоит сделать.
Nós percebemos o futuro que se poderia ter abatido não só sobre a Europa, mas sobre o mundo inteiro, caso a América do Norte não tivesse ajudado a Europa na sua hora de necessidade.
Мы осознаем, какое будущее могло бы постигнуть не только Европу, но и весь мир, если бы Северная Америка не помогла Европе в трудную минуту.
É nosso dever preservar o sistema multilateral de paz e segurança, uma conquista da comunidade internacional que, apesar de suas deficiências, tem ajudado a salvar o planeta de uma guerra em escala global.
Наш долг в том, чтобы сохранить многостороннюю систему мира и безопасности - достижение международного сообщества, которое, несмотря на его недостатки, помогло спасти планету от очередной войны глобального масштаба.

Возможно, вы искали...