almoço португальский

обед

Значение almoço значение

Что в португальском языке означает almoço?

almoço

refeição servida por volta do meio-dia ou ao princípio da tarde comida servida ao almoço  "... recusou à pressa o almoço que lhe ofereciam..." – [[w:Eça de Queirós|Eça de Queirós]], [[s:Os Maias/Livro I/IX|Os Maias]] , livro I, cap. IX algo fácil e rápido de ingerir (Brasil, Santa Catarina, Florianópolis⚠) café matinal reforçado, que inclui comidas salgadas (Portugal, rural⚠) refeição algo substancial servida pelo meio da manhã  "... já cantara a meia hora depois das dez e o Príncipe tardava para o almoço." – [[w:Eça de Queirós|Eça de Queirós]], [[s:A Cidade e as Serras/XII|A Cidade e as Serras]], cap. XII (Trás-os-Montes⚠) primeira refeição do dia, pequeno almoço

Перевод almoço перевод

Как перевести с португальского almoço?

Примеры almoço примеры

Как в португальском употребляется almoço?

Простые фразы

Gostaria de ficar para o almoço?
Вы бы хотели остаться на обед?
Normalmente como sobremesa depois do almoço.
Я обычно ем десерт после обеда.
Depois do almoço como sempre um abacate.
После обеда я всегда съедаю авокадо.
Maria grita da cozinha que o almoço está quase pronto.
Мария кричит с кухни, что обед почти готов.
O almoço estará pronto em dez minutos.
Обед будет готов через десять минут.
Quer que esquente o almoço?
Разогреть обед?
Tom sabe fazer sozinho o almoço e a janta, sem falar no café-da-manhã.
Том может сам приготовить обед и ужин, не говоря уже о завтраке.

Субтитры из фильмов

O pequeno-almoço está na mesa.
Завтрак на столе.
Vou aí à hora do almoço.
Я приеду в обед.
Jacksonville, 30 minutos para o pequeno-almoço.
Джексонвилл. 30 минут на завтрак, ребята.
Que tal ir tomar o pequeno-almoço?
Как на счёт завтрака?
O pequeno-almoço está quase pronto.
Завтрак почти готов.
É a tua ração até ao almoço.
Чёрный кофе. Это твой рацион до обеда.
Sabias que não há pequeno-almoço?
Знаешь, завтрака не будет.
Ao pequeno-almoço.
За завтраком.
Ao pequeno-almoço.
Завтрак.
O almoço está pronto, querido.
Обед готов.
Não me parece bem, os vespertinos com o pequeno-almoço.
Это как-то неправильно - читать вечерние газеты за завтраком.
Toma o pequeno-almoço?
Не хотите ли позавтракать?
Vêm alguns amigos para um pequeno-almoço tardio.
У меня с вечера кое-кто остался на завтрак.
Vem a minha casa para uma gemada e pequeno-almoço. e, mais tarde, talvez possamos fugir às mulheres e jogar golfe.
А потом, если отделаемся от женщин, поиграем в гольф. Что скажешь?

Возможно, вы искали...