amamentar португальский
кормить грудью, корми́ть гру́дью, вскармливать
Значение amamentar значение
Что в португальском языке означает amamentar?
amamentar
Перевод amamentar перевод
Как перевести с португальского amamentar?
amamentar португальский » русский
Примеры amamentar примеры
Как в португальском употребляется amamentar?
Субтитры из фильмов
Federica, a loba, que gosta de amamentar os mais jovens.
А это Федерика Волчица, отличается непомерной любовью к мальчикам.
Os trabalhos de parto raramente terminavam bem, e a maioria dos filhos sobreviventes acabavam morrendo antes mesmo de amamentar.
Роды у его жены редко оканчивались благополучно, а те дети, коих посылал ей Господь, умирали во младенчестве.
Há uma mulher a amamentar uma criança que já pode mastigar um bife.
Там женщина кормит грудью младенца, которому в пору есть отбивные.
São para amamentar. A tua mãe tem.
Интересно, кстати, грудь есть и у твоей матери.
A amamentar um monte de ratazanas e a passar o resto da vida no ginásio.
Вырастить кучу спиногрызов, а остаток жизни провести в спортзале наедине со своими растяжками.
Então, Espanhol, iremos para Roma juntos. e teremos aventuras danadas. e a grande rameira amamentar-nos-á. até fiicarmos gordos e felizes e não aguentarmos mais.
Значит, испанец, мы вместе поедем в Рим, у нас будет много кровавых приключений, и распутная волчица Рима будет кормить нас грудью. пока мы не разжиреем и не перестанем её сосать.
Apenas eu tive que amamentar as crianças. vê-las crescer, e assistir ao seu casamento.
Мне надо накормить детей, смотреть как они растут, побыть на их свадьбе.
Pronta para experimentar amamentar?
Готова еще раз попробовать подержать?
Ao amamentar com o sangue de um inocente?
Помазав его кровью невинной?
Isso e amamentar.
Это все равно что грудью кормить.
Pedi-te para trazeres uma lata de leite em pó para praticarmos para o caso do bébé me rejeitar e de eu não o poder amamentar.
Я тебя попросила купить коробку детского питания, чтобы попрактиковаться на случай, если малыш меня отвергнет, и я не смогу кормить грудью.
Não pude amamentar-vos por causa deste homem!
Да из-за этого человека я не могла вас кормить грудью!
Ela nunca foi tão simpática, só quando soube que a Rosa podia amamentar o Buster.
Ты должен остаться. Она не была такой милой с тех пор, как обнаружила, что Роза может кормить Бастера грудью.
Ainda está a amamentar o bebé por não haver dinheiro para leite.
Она кормит грудью, мы не можем позволить себе покупать молоко.