aumentar португальский

увеличивать

Значение aumentar значение

Что в португальском языке означает aumentar?

aumentar

tornar maior, ampliar:  Aumentou a fortuna. acrescentar, adicionar:  Ele aumentou dois ao número dado. ficar maior, crescer:  A dívida aumentou.

Перевод aumentar перевод

Как перевести с португальского aumentar?

Примеры aumentar примеры

Как в португальском употребляется aumentar?

Простые фразы

A leitura ajuda a aumentar o seu vocabulário.
Чтение помогает увеличить ваш словарный запас.

Субтитры из фильмов

A guerra vai aumentar-nos as taxas.
Нужно срочно что-то предпринять! Плакала наша экономика!
As dívidas estão a aumentar.
Мой долг растёт, правда, майор?
Apenas sente que tem de ficar romântico. para aumentar o seu entusiasmo.
Просто вы чувствуете, что для большего удовольствия. вам необходима атмосфера романтики.
Eu aqui à espera pela minha cena, muito ansioso, e tenho que esperar e esperar até perder o meu bom humor, porque dois actorezinhos querem aumentar as suas falas.
Я уже в нетерпении, а должен ждать своего выхода. Настроение пропадает! И всё из-за того, что двое актёришек желают удлинить свои роли!
Sim, senhor. E no Canadá vão aumentar-nos a carga do convés.
В Канаде мы догрузимся еще.
Aceitam qualquer coisa para aumentar as vendas.
Они готовы на всё ради процентов.
Não vou aumentar o teu salário.
Прибавки к жалованию не будет.
Fará o assassinato aumentar suas vendas?
Убийство поднимет ваши продажи?
Se já cometeu perjúrio nesta Corte, eu a oriento energicamente a não aumentar o seu crime.
Если вы уже совершили клятвопреступление в этом зале, настоятельно рекомендую не усугублять вину.
Nesse mesmo século. na província grega da Trácia, já conquistada,. uma escrava analfabeta fez aumentar a riqueza do seu amo. dando à luz um filho a quem deu o nome de Spartacus.
В том же веке. в завоёванной греческой провинции Фракии. неграмотная рабыня родила сына, Спартака, и тем самым только приумножила состояние своего хозяина.
Desvio a aumentar.
Увеличение отклонения.
Desvio sempre a aumentar.
Отклонение, все еще увеличивающееся.
Claro que se a área aumentar, ou pior. cobrir a tela inteira.
Но если зона велика, - или она начинает занимать весь экран.
Não posso aumentar mais o volume.
Это максимальная громкость.

Из журналистики

O resultado destas discussões moldará as políticas e o investimento destinados a aumentar o crescimento do PIB, a fortalecer o capital humano, e a promover uma prosperidade mais inclusiva.
Итогом этих обсуждений станет формирование политики и инвестиций, направленных на стимулирование роста ВВП, укрепление человеческого капитала и содействие процветанию большего количества стран.
Por toda a África, os custos económicos da discriminação estão a aumentar, em paralelo com a crescente pressão sobre os empregadores, senhorios, profissionais de saúde, instituições de ensino e outros para excluírem as pessoas LGBT.
По всей Африке, экономические издержки дискриминации растут в соответствии с ростом давления на работодателей, собственников, медицинских работников, образовательные учреждения и др., чтобы исключить ЛГБТ.
Podemos reduzir a privação infantil e aumentar a igualdade de oportunidades, criando assim os alicerces para um futuro mais justo e próspero - um que reflicta os nossos próprios valores confessos.
Мы можем уменьшить детские лишения и обеспечить большее равенство возможностей, заложив тем самым основу для более справедливого и процветающего будущего - того, которое отражает наши собственные общепризнанные ценности.
Um choque de segurança regional e global causado por uma guerra assimétrica poderia aumentar ainda mais os problemas da economia mundial, provocando um decréscimo ainda maior do volume de exportações.
Региональный и глобальный шок безопасности, вызванный асимметричной войной, может добавить неприятностей мировой экономике, приводя к еще большему снижению экспорта.
O conhecimento necessário à sua construção está a propagar-se, e o seu alcance está a aumentar, fazendo com que alguns mísseis provenientes do exterior da região Euro-Atlântica já sejam capazes de atingir cidades Europeias.
Техническая информация, необходимая для их постройки, распространяется все шире, а их радиус действия увеличивается - некоторые из них, размещенные за пределами Евроатлантического региона, уже можно нацелить на европейские города.
É por essa razão que, hoje, é tão importante, perante uma força negra que está a emergir, a aumentar e a desenrolar-se na Europa, defender Angela Merkel.
Именно поэтому сегодня крайне важно защитить Ангелу Меркель перед лицом подъема, разрастания и развертывания в Европе темных сил.
Aumentar a cobertura global da imunização permitirá um mais rápido progresso no sentido dos ODM e gerará ímpeto para estabelecer uma bem-sucedida agenda de desenvolvimento pós-2015.
Повышение глобального охвата иммунизацией ускорит прогресс в достижении ЦРТ и даст импульс к разработке успешной программы развития 2015 года.
O plano funciona de mãos dadas com os nossos esforços gerais para aumentar a cobertura de imunização contra doenças como o sarampo, a pneumonia, e o rotavírus.
План работает рука об руку с нашими общими усилиями по повышению охвата иммунизацией против других заболеваний, например кори, пневмонии и ротавирусной инфекции.
As subvenções revelaram-se viáveis a princípio, e atingiram o seu objectivo de aumentar a produção de bens alimentares em estados como o Punjab, Haryana, Rajasthan, Gujarat e Maharashtra.
Вначале эти субсидии были управляемы, и был получен значительный рост производства продуктов питания в таких штатах, как Пенджаб, Хариана, Раджастхан, Гуджарат и Махараштра.
Os líderes Russos encaram a competição Sino-Americana como uma bem-vinda adição ao peso estratégico do seu país, que, ao contrário da China, não está a aumentar devido a um crescimento económico robusto.
Лидеры России рассматривают китайско-американскую конкуренцию как благоприятное дополнение к стратегическому весу их страны, который, в отличие от Китая, не подкрепляется устойчивым экономическим ростом.
No que diz respeito às receitas, 63 países em desenvolvimento estão a ponderar aumentar os impostos sobre o consumo, tal como o imposto sobre o valor acrescentado.
Что касается доходов, целых 63 развивающиеся страны рассматривает вопрос о повышении налогов на потребление, таких как налог на добавленную стоимость.
Pelo contrário, os cortes na despesa irão ferir os seus cidadãos mais vulneráveis, aumentar o fosso entre ricos e pobres e contribuir para a instabilidade social e política.
Напротив, сокращение расходов повредит их наиболее уязвимым гражданам, увеличит разрыв между богатыми и бедными и будет способствовать социальной и политической нестабильности.
Na verdade, a agitação civil já está a aumentar em todo o mundo em desenvolvimento.
Вообще, гражданские беспорядки уже нарастают во всем развивающемся мире.
Isto implica construir e manter mercados de compra e venda justos e eficientes que os liguem - bem como a agricultores de larga escala - física e virtualmente a oportunidades para aumentar os seus rendimentos.
Для этого требуется построить и поддерживать справедливые и эффективные рынки инструментов и продукции, которые будут связывать их (а также более крупных фермеров) физически и виртуально с возможностями увеличения доходов.

Возможно, вы искали...