alimentar португальский

кормить

Значение alimentar значение

Что в португальском языке означает alimentar?

alimentar

relativo aos alimentos  A notícia ruim é que mesmo com a injeção de recursos entre as famílias mais carentes, elas continuam ameaçadas pela insegurança alimentar. {{OESP|2008|junho|28}}

alimentar

fornecer alimento a  Pretende vender 70% e reservar o restante para alimentar o gado. {{OESP|2008|abril|27}} fomentar  Nada disso deve alimentar expectativas de que a relação com o Brasil estará entre as prioridades dos EUA a partir da posse do sucessor de Bush. {{OESP|2008|junho|29}} fornecer energia (a um circuito ou dispositivo elétrico)

Перевод alimentar перевод

Как перевести с португальского alimentar?

Примеры alimentar примеры

Как в португальском употребляется alimentar?

Простые фразы

No jardim zoológico é proibido aos visitantes alimentar os animais.
В зоологическом саду посетителям воспрещается кормить зверей.
Preciso ir alimentar as galinhas.
Мне надо покормить кур.

Субтитры из фильмов

Uma caçarola de leite-creme dificilmente é um crime alimentar.
Заварной крем вряд ли можно считать преступлением против диеты.
Ele está a lidar bem com isso, e consegue alimentar-se usando os pés, o que é uma exibição bastante talentosa.
Он неплохо справляется и может есть с помощью ног, тот ещё трюк для вечеринок.
Não ouse dizer esta palavra, pois seus pensamentos. entrarão na escuridão das sombras. sonhos fantasmagóricos emergirão dos vossos corações e alimentar-se-ão do vosso sangue.
Остерегайся произносить его, иначе поблекнут картины жизни, обратившись в тени, призрачные сны вырвутся из сердца и будут питаться твоею кровью.
Pode abrigar e alimentar homens determinados, bons espadachins, arqueiros e lutadores!
И он может дать кров и пищу для отряда хороших, решительных людей, хороших лучников, фехтовальщиков и бойцов.
Era menos uma boca a alimentar.
Одним ртом было бы меньше.
Não podemos alimentar os russos com as vossas intenções.
Мы не можем кормить русский народ вашими намерениями.
A Terra é rica e pode alimentar-nos a todos.
Земля богата и может накормить каждого.
Não posso alimentar as minhas crianças de fé.
Мне нужны наличные!
Serei sempre um desgraçado a ter de trabalhar para alimentar os outros.
Я навсегда останусь несчастным человеком, который вынужден работать,..
São fáceis de vestir, alimentar e divertir. E não nos chateiam.
Они не капризны и неприхотливы, и никогда не ворчат.
É claro que a ideia de o alimentar primeiro não é minha.
Это не моя идея кормить тебя первым.
Então, vamos alimentar o seu ódio.
Давайте разозлим их.
Não podemos alimentar o nosso gado.
Нам негде пасти коров.
A terra repleta de milho para alimentar as famílias.
Земля, засеянная кукурузой, чтобы кормить наши семьи.

Из журналистики

LEIPZIG - A humanidade enfrenta actualmente inúmeros desafios globais, onde se incluem alterações climáticas, esgotamento de recursos, crise financeira, educação deficiente, pobreza generalizada e insegurança alimentar.
ЛЕЙПЦИГ - В настоящее время перед человечеством стоит множество глобальных проблем, в том числе изменение климата, истощение ресурсов, финансовый кризис, низкое качество образования, широко распространенная бедность и продовольственная нестабильность.
Como a Índia já se debate para alimentar a sua população, a sua actual crise alimentar poderá piorar significativamente nas próximas décadas.
Учитывая, что Индия уже с трудом кормит свое население, ее продовольственный кризис может существенно ухудшится в ближайшие десятилетия.
Como a Índia já se debate para alimentar a sua população, a sua actual crise alimentar poderá piorar significativamente nas próximas décadas.
Учитывая, что Индия уже с трудом кормит свое население, ее продовольственный кризис может существенно ухудшится в ближайшие десятилетия.
Qual a origem da crónica insegurança alimentar da Índia?
Чем объясняется хроническая нехватка продовольствия в Индии?
Por isso, o novo governo de Modi deve considerar modos alternativos de resolver a crise alimentar da Índia.
Поэтому новое правительство Моди должно рассмотреть альтернативные пути решения продовольственного кризиса в Индии.
Podemos Alimentar o Mundo?
Можем ли мы накормить мир?
Como agricultoras, mães, educadoras, e agentes da inovação, as mulheres fornecem uma ligação crítica entre a produção de alimentos, o seu consumo, e o progresso futuro da segurança alimentar.
Как фермеры, матери, воспитатели и новаторы, женщины являются важнейшим связующим звеном между производством продовольствия, его потреблением и будущим укреплением продовольственной безопасности.
Investindo e espalhando tecnologias inovadoras, fortalecendo as ligações comerciais, encorajando a liderança visionária, e apoiando aqueles que mais precisam - e portanto com o maior potencial - podemos alimentar o mundo.
Инвестируя в новаторские технологии, распространяя их, укрепляя рыночные связи, стимулируя дальновидное управление и помогая наиболее нуждающимся - и, следовательно, обладающим наибольшим потенциалом - мы сможем накормить мир.
Mas as preocupações da indústria alimentar de que as plantas geneticamente modificadas poderiam contaminar os seus produtos são exageradas.
Но опасения пищевой промышленности о том, что биофарминговые растения могут загрязнить пищевые продукты преувеличены.
Mesmo que algumas culturas ficassem contaminadas, as probabilidades de as substâncias ativas de medicamentos estarem presentes no produto final alimentar com níveis suficientes para terem um efeito adverso na saúde humana manter-se-ia muito pequena.
Даже если некоторые растения будут загрязнены, то шансы того, что активные лекарственные вещества будут присутствовать в конечном продукте питания в достаточном уровне, чтобы оказать негативное влияние на здоровье человека очень малы.
O desvio crescente de colheitas para alimentar o gado exercerá uma pressão ascendente nos preços dos alimentos e da terra, tornando cada vez mais difícil aos pobres do mundo satisfazer as suas necessidades nutricionais básicas.
Увеличение отвода урожаев для откармливания скота окажет повышающее давление на продовольственные и земельные цены, что, в свою очередь, будет все больше усложнять для бедных людей во всем мире задачу удовлетворения их основных потребностей в питании.
Estas tendências trouxeram benefícios de saúde substanciais, tais como melhores condições sanitárias e uma maior produção alimentar, mas deram também origem a desafios significativos.
Эти тенденции создали определенные условия для укрепления здоровья населения, такие как улучшение санитарии и рост производства продуктов питания, но вместе с тем принесли и новые проблемы.
O facto de a oposição laica ter tomado o poder utilizando tanques poderá alimentar a ira dos islamitas durante os próximos anos.
Тот факт, что светская оппозиция пришла к власти на танках, будет разжигать ярость исламистов долгие годы.
Todos os candidatos presidenciais tinham feito promessas desenfreadas; mas a ausência de conquistas significativas, tais como a resolução da escassez crónica do país de gás e de electricidade, ajudou a alimentar a mobilização massiva anti-Morsi.
Вообще-то, все кандидаты в президенты давали невероятные обещания, но отсутствие существенных улучшений, таких как устранение хронической нехватки газа и электроэнергии в стране, помогло осуществить массовую мобилизацию народа против Мурси.

Возможно, вы искали...