avo | avô | ave | ova

avó португальский

бабушка

Значение avó значение

Что в португальском языке означает avó?

avó

mãe da mãe ou do pai

Перевод avó перевод

Как перевести с португальского avó?

Примеры avó примеры

Как в португальском употребляется avó?

Простые фразы

Minha avó sabe voar.
Моя бабушка умеет летать.
Minha avó pode voar.
Моя бабушка умеет летать.
Minha avó por parte de mãe insiste em vestir aquele vestido cafona.
Моя бабушка со стороны матери настаивает на том, чтобы надеть то старомодное платье.
A avó de Tom é uma senhora bem idosa.
Бабушка у Тома совсем старушка.
A avó da Mary não tem dentes.
Бабушка Мэри беззубая.
Minha avó materna foi a melhor mulher que eu já conheci na vida.
Моя бабушка по матери была лучшей из всех женщин, что я знал.
Como vai a sua avó?
Как бабушка?
Como vai a sua avó?
Как поживает твоя бабушка?
Mary é avó.
Мэри - бабушка.
Minha avó sempre tem medo de que a comida não seja suficiente.
Моя бабушка всегда переживает, что еды не хватит.
Ontem foi o aniversário de minha avó.
Вчера был день рождения моей бабушки.
Minha avó guarda cuidadosamente todas as fotos de família.
Моя бабушка бережно хранит все семейные фотографии.
A avó paterna dele era britânica.
Его бабушка по отцовской линии была британкой.
Nossa avó tem muitos cães.
У нашей бабушки много собак.

Субтитры из фильмов

A avó disse que ia ser rapariga.
Она ещё не разу не ошибалась.
Senta-te com ele e com a avó, e depois trocamos.
Садись с ним и с бабкой, потом поменяемся.
E a avó?
А как же бабка?
Olhe, avó.
Смотри, бабка.
Não rabuje, avó.
Не нужно капризничать.
Temos de conseguir atravessar, avó.
Вот только пустыню проедем.
A avó está muito doente.
А бабка очень плоха.
Mãe. Avó.
Мать, бабка!
A avó estava mal?
Бабушке было плохо?
A avó morreu.
Бабушка умерла.
Eu disse à avó.
Я сказала бабке.
O presidente da Câmara enforcaria até a sua avó para ser reeleito.
Мэр сейчас и родную бабушку казнит.
Bom. pela da minha avó. Não sejas tão desconfiada.
Тогда могилой бабушки.
E ainda que fosse a minha avó eu continuaria. Já o sabes, fá-lo-ia pelo jornal.
Даже будь это моя бабуля, я бы промолчал - ради газеты.

Возможно, вы искали...