bacanal португальский

оргия

Значение bacanal значение

Что в португальском языке означает bacanal?

bacanal

(mitologia⚠) festa dedicada ao deus Baco, deus do vinho; orgia, festa licenciosa; grande folia.

bacanal

relativo ao deus Baco; orgíaco.

Перевод bacanal перевод

Как перевести с португальского bacanal?

bacanal португальский » русский

оргия вакханалия

Bacanal португальский » русский

Вакханалия

Примеры bacanal примеры

Как в португальском употребляется bacanal?

Субтитры из фильмов

Irmãos, permitam que interrompa este bacanal de forma imediata.
Братья! Позвольте мне на минуту прервать нашу вакханалию. Чрезвычайно важно!
Irmãos, este bacanal pode não ter corrido como esperávamos, mas lá interessante, foi.
Дорогие братья, эта вакханалия развивается несколько иначе, чем планировалось, но весьма интересно.
Dizem que participou no primeiro bacanal hardcore inter-racial.
Говорят, что она прославилась из-за участия в первом межрасовом акте.
Namorar a mobília, festa da idade da pedra e um bacanal de cerveja?
Совокупления с мебелью, упивание до состояния каменного века, вакханалия в 50 бочек?
É o mais perto que eu alguma vez estarei de participar num bacanal.
Это уже приближается к сексу втроем.
Se tivesses de fazer um bacanal comigo, e com um dos meus amigos, qual deles seria?
Серьезно?
Se alguma vez fizéssemos um bacanal com o Jay, tu distraías-te e ele chupava-me.
Если мы будем заниматься сексом втроем с Джеем, ты отворачиваешься, а он мне отсасывает.
Um bacanal longo de rock 'n' roll em que a música não acaba, as groupies não envelhecem e o pénis não encolhe nem cai com uma doença venérea qualquer.
О длинной рок-н-ролльной. вакханалии, где музыка не кончается, группис не стареют,.. а член не устает и не отваливается от. неизвестного венерического заболевания.
No ano passado, eu e o Chuck honrámos o dia de São Valentim encenando o nosso próprio bacanal.
В прошлом году, Чак и я отмечали день Святого Валентина организовывая нашу собственную вакханалию.
Houve um breve programa, e depois um bacanal.
Сначала небольшое выступление, а потом попойка.
Há mais miúdas aqui? Podíamos fazer um bacanal.
Может, она собирается организовать нам групповуху?
Faz votos para que ninguém se lembre da tua emissão, bacanal de impetuosas bufonarias, porque o Pruit quer conhecer-te. E a Leona diz que ele quer ficar encantado.
Надеюсь, никто не вспомнит твою лихую клоунаду в прямом эфире, потому что Пруит хочет встретиться с тобой, и Лиона сказала, что он хочет быть очарованным.
Tenho de confessar, querida, que pensei que ias abandonar este bacanal logo no início da noite.
Честно говоря, дорогуша, я думал, что в ходе данного возлияния ты выйдешь из строя гораздо раньше.
Soube que a Faculdade tornou-se um bacanal superfacturado. Cheia de intitulados, excitados e cachaceiros.
Насколько я могу судить, колледж стал переплачиваемой вакханалией, полной совершеннолетних озабоченных пьяниц.

Возможно, вы искали...