chocante португальский

шоки́рующий, ужаса́ющий, потряса́ющий

Значение chocante значение

Что в португальском языке означает chocante?

chocante

que tem o poder de chocar

Перевод chocante перевод

Как перевести с португальского chocante?

chocante португальский » русский

шоки́рующий ужаса́ющий потряса́ющий

Примеры chocante примеры

Как в португальском употребляется chocante?

Простые фразы

A verdade pode parecer chocante.
Правда может показаться шокирующей.

Субтитры из фильмов

Ela só dizia coisas sem sentido, e foi mesmo chocante ve-la regressar naquele estado.
Говорила какую то чушь, и от этого реально трясло, то какой она вернулась оттуда.
Sim, Dr. Meade. - Preciso da sua aprovação para uma coisa chocante que queremos fazer.
Мне нужно ваше согласие на нечто весьма шокирующее.
Acho chocante o que ela está a fazer ao meu irmão.
Все в шоке от того, что она делает с моим братом.
Apesar de eu ser liberal, foi também um pouco chocante.
Вы шокировали меня, при том, что я отличаюсь передовыми взглядами.
Chocante, mas generoso.
Возмутительно, но благородно.
Duro, chocante, violento.
Она должна быть жесткой, скандальной, ниже пояса.
É terrível, é chocante.
Ужасно, просто ужасно.
É chocante!
Это шокирует!
Oh, não é chocante.
О, это не шокирует.
O avô nunca fez nada chocante em todos os seus dias de vida.
Дедушка никогда никого не шокировал.
Telefonei para o Dr. Harrison e fiz um relatório do seu comportamento chocante.
Я звонила доктору Харрисону и дала ему полный отчет о вашем ужасном поведении.
Chocante, não é?
Шокирующе, не правда ли?
Mas, para além disso, peço-lhes que considerem a arrogância do homem. Não satisfeito com o seu crime, tratou de publicar em 463 jornais, desde Bangor, no Maine, até Honolulu, cada pormenor chocante do seu plano de homicídio.
И кроме того, я говорю о мужской чести, ведь это самое убийство он осветил в 463 газетах начиная от Бэногра и Майне, заканчивая Гонолулу.
Queres ouvir uma coisa chocante?
Хочешь я тебе кое-что скажу?

Из журналистики

No entanto, o ataque do Japão, um grão de pó no seu próprio quintal, rompeu esta autoconfiança e foi sentido como uma humilhação chocante e intolerável.
Тем не менее, нападение Японии, мелкой пылинки на собственном заднем дворе, поколебало эту самоуверенность и было рассмотрено как шокирующее и невыносимое унижение.
O que é verdadeiramente chocante é que as suas condições de vida realmente se deterioraram a partir do momento em que muitos deles se tornaram cidadãos da UE.
Однако, с того времени как они стали гражданами ЕС, их условия жизни фактически ухудшились, и это по-настоящему шокирует.
Para as pessoas que viveram essa época, tratou-se de um acontecimento de tal modo chocante que ainda se lembram onde se encontravam quando ouviram a notícia.
Для людей, живших в то время, это было событие столь потрясающее, что им невозможно забыть даже о том, где они находились, когда услышали о нем впервые.
Este imperativo é chocante de tão simples.
Этот императив почти шокирующе прост.
Mas a derrota esmagadora do Senador Richard Lugar nas recentes primárias Republicanas do Indiana, numa campanha de chocante insensatez apoiada pelo Partido do Chá, reverberou em capitais à volta do mundo, incluindo na minha.
Но разгромное поражение сенатора Ричарда Лугара на предварительных выборах республиканцев в Индиане в ходе кампании шокирующего безумия, поддерживаемой Партией чаепития, не осталось незамеченным в столицах всего мира, в том числе в моей стране.

Возможно, вы искали...