lima | cima | coima | clina

clima португальский

погода, климат

Значение clima значение

Что в португальском языке означает clima?

clima

as condições médias do tempo geralmente presentes numa região, como a temperatura, pressão do ar, umidade, precipitação, presença ou ausência do sol, ventos, etc  O deserto do Saara tem um dos climas mais secos do mundo. as atitudes, padrões ou condições ambientais de um grupo, período ou lugar  Após o assassinato do primeiro ministro o clima era de confusão política.

Перевод clima перевод

Как перевести с португальского clima?

Примеры clima примеры

Как в португальском употребляется clima?

Простые фразы

O clima muda.
Климат меняется.
O clima está mudando.
Климат меняется.
Nosso país tem um clima temperado.
Климат в нашей стране умеренный.
Eles estão acostumados ao clima úmido do verão.
Они привыкли к влажному летнему климату.
O clima da Nova Zelândia é semelhante ao do Japão.
Климат в Новой Зеландии похож на климат в Японии.
Como está o clima em Atenas?
Какая погода в Афинах?
Perto do equador, o clima é quente e úmido o ano todo.
Рядом с экватором климат круглый год жаркий и влажный.
Como é o clima em Boston?
Как погода в Бостоне?
O clima em sua cidade é agradável?
В вашем городе приятный климат?
Meu país tem lindas praias, natureza luxuriante e clima de perene primavera.
В моей стране прекрасные пляжи, пышная природа и круглогодичный весенний климат.

Субтитры из фильмов

Coloque-me questões sobre o clima.
Спросите меня про климат, умоляю!
Ah? Tomemos o clima.
Возьмите хотя бы климат.
O clima de Lido tem-lhe feito muito bem. Ainda bem.
Как поживает Мадж?
Nós temos o grande ideal, mas eles têm o clima.
У нас - высокий идеал. а у них - климат.
Talvez ache o clima de Casablanca algo sufocante.
Вам может показаться, что климат Касабланки чуть-чуть жарковат.
Talvez não se referisse ao clima.
Но, вы имеете в виду не погоду?
Eu disse que este clima de Verão deve lhe fazer bem.
Что, мисс? Я говорю, что лето пойдет ей на пользу.
É um clima caloroso?
Жаркий климат?
Pensei que devia fazer melhor clima.
Я думал вполне терпимо.
Dizem que o clima lá pode ser melhor para a minha tosse.
Я и сам туда еду, может, кашель пройдет.
Pensei que este clima era bom para a sua tosse.
Я думал, что здешний климат поможет тебе.
Seca-se rápido neste clima.
Но, послушай, эта штука быстро засыхает при такой погоде.
Suficiente forte para resistir à dureza deste clima.
Он сможет выдержать любые капризы погоды.
Poderia dizer-nos. quais eram suas expectativas para o julgamento, dado o clima?
Скажите, доктор, чем, по-вашему, должен был обернуться процесс, проходивший в таких декорациях?

Из журналистики

De modo a escapar a este impasse, ajudámos a lançar a Comissão Global sobre Economia e Clima.
Чтобы избежать этого тупика, мы помогли организовать Глобальную комиссию по экономике и климату.
Agora países em todos os estádios de desenvolvimento perseguem novos padrões de crescimento económico que levam o clima em consideração.
Сейчас же страны на любом уровне развития стремятся следовать новым образцам экономического роста, при которых климат принимается во внимание.
Alguns destes processos multilaterais - em particular, aqueles que buscam um acordo ambicioso sobre o clima global - parecem estar a mover-se em câmara lenta e contra a direcção dos interesses geopolíticos.
В 2015 году глобальные органы обусловлены быть согласованными в области изменения климата, координировать в ответных мерах в случае стихийных бедствий, и управлять планом по мировому развитию.
Mas o país receia a capacidade do Irão para causar problemas, especialmente se este incitar um clima de agitação entre os cidadãos muçulmanos da Rússia.
Однако она опасается возможности того, что причинение вреда Ирану повлечет за собой волнения среди мусульманского населения России.
Além disso, no actual clima económico, a captação de financiamento privado é essencial, uma vez que é impossível colmatar a lacuna a nível de infra-estruturas apenas por meio do financiamento público.
И в сегодняшних экономических условиях привлечение частного капитала имеет важное значение, поскольку у государственного финансирования попросту нет ни единой возможности в одиночку закрыть инфраструктурную брешь.
A Pesquisa para a Comissão Global sobre Clima e Economia no ano passado calculou que os materiais particulados sozinhos causaram 1,23 milhões de mortes prematuras na China - a principal economia do mundo em consumo de carvão - em 2010.
Исследования для Глобальной Комиссии по Экономике и Климату в прошлом году подсчитали, что только твердые частицы, вызвали в 2010 году, 1.23 млн преждевременных смертей в Китае, который является мировым лидером в угольной промышленности.
As verbas consagradas ao desenvolvimento sustentável e a acções no âmbito do clima devem reforçar-se mutuamente.
Деньги, потраченные на устойчивое развитие и меры по противодействию изменениям климата, должны взаимно усиливать получаемые результаты.
No entanto, consideradas no seu conjunto, geram um clima e talvez um ponto de viragem.
Но все вместе они формируют климат и, возможно, создают некий водораздел.
A Turquia, uma potência regional responsável, conseguiu até agora não ser arrastada para o pântano sírio, mas os efeitos desta opção podem ser observados no aumento do clima de tensão entre a maioria sunita e os xiitas alevitas deste país.
Турция, надежная региональная держава, до сих пор сопротивлялась затягиванию в сирийскую трясину, но ее последствия очевидны в нарастающем напряжении между суннитским большинством и шиитами-алавитами в стране.
Neste clima de solidariedade decrescente, o antigo nacionalismo recebeu as suas vitórias numa bandeja de prata.
В этой обстановке ослабления солидарности националистам старой закалки практически поднесли победу на блюдечке с голубой каемочкой.
A boa notícia é que Modi parece estar empenhado em promover a competitividade da Índia através da melhoria do clima empresarial do país.
Хорошей новостью является то, что Моди кажется нацелен на повышение конкурентоспособности Индии, путем улучшения ее бизнес-климата.
Por outro lado, melhorar o clima de investimento é susceptível de aumentar a percentagem de remessas investidas em empresas.
С другой стороны, улучшение инвестиционного климата, вероятно, увеличит долю денежных переводов, инвестируемых в бизнес.
Quando a conheci em 2012, ela tinha acabado de fazer a primeira colheita de milho, cultivado a partir de uma semente especificamente adaptada para o clima da Tanzânia.
Когда я впервые встретила ее в 2012 году, она только собирала свой первый урожай кукурузы, выращенный из семян, специально адаптированных для климата Танзании.
Pela primeira vez, desde a fadada Conferência de Copenhaga sobre Alterações Climáticas, em 2009, o activismo virtual pelo clima direccionou-se para o mundo real.
Впервые с момента провалившейся конференции по изменению климата в Копенгагене 2009 года, виртуальные активисты в борьбе за климат переместились в реальный мир.

Возможно, вы искали...