Lima | cima | coima | clina

clima испанский

климат

Значение clima значение

Что в испанском языке означает clima?

clima

Geografía.| Cúmulo de condiciones atmosféricas que caracterizan a las zonas geográficas. Ambiente; cúmulo de condiciones que caracterizan una situación determinada que rodea a una persona. Temperatura en el ambiente, dependiente de las condiciones atmosféricas.

Перевод clima перевод

Как перевести с испанского clima?

Примеры clima примеры

Как в испанском употребляется clima?

Простые фразы

El clima de Londres es distinto al de Tokio.
Климат Лондона отличается от токийского.
El clima de Tokio es diferente al de Londres.
Климат Токио отличается от лондонского.
Nuestro clima es de tipo templado.
Наш климат умеренный.
El clima de Japón es templado.
Климат Японии умеренный.
Deberías aprovechar el buen clima y pintar la cerca.
Ты должен воспользоваться погодой и покрасить забор.
Japón tiene un clima templado.
В Японии мягкий климат.
El clima afectó su salud.
Климат повлиял на его здоровье.
El clima está cambiando.
Климат меняется.
El clima aquí se está poniendo frío y eso de verdad no me gusta.
Здесь холодает, и мне это совсем не нравится.
El clima es incierto en esta época del año.
Погода в это время года неустойчива.
El clima aquí es más suave que el de Moscú.
Здешний климат мягче московского.
Me encanta el clima estival.
Обожаю летнюю погоду.
El clima cambió repentinamente.
Погода неожиданно поменялась.
El clima varía día a día.
Погода меняется изо дня в день.

Субтитры из фильмов

El clima estuvo agradable.
Погода была неплохой.
Nadie vive allí. Y el clima.
Никто не живет здесь.
Pregunte sobre el clima, la reto.
Спросите меня про климат, умоляю!
Tome su clima, no, nosotros lo tomaremos.
Нет, мы его уже брали.
El clima en el Lido le ha hecho muy bien.
Климат Лидо хорошо на нее действует.
Ningún motivo en especial, sólo para hablar del clima y la vida.
Ничего срочного, просто поболтать о погоде и жизни.
El problema es que con este clima es imposible.
Проблема в местном климате.
Os advierto a todos que si nos tocáis un solo cabello acabaréis colgados de una cuerda y más tarde cubiertos de alquitrán para que el clima no os afecte mucho.
Предупреждаю, если хоть пальцем нас тронете, вы за это поплатитесь. Вас вздёрнут при первой же возможности.
Nosotros tenemos los ideales. pero ellos tienen el clima.
У нас - высокий идеал. а у них - климат.
El clima no está muy lindo para el baile.
Хорошенькая погодка для бала.
No me gusta el aspecto que tiene el camino en este clima.
Мне не нравится внешний вид дороги.
Notará que el clima aquí es un poco cálido.
Вам может показаться, что климат Касабланки чуть-чуть жарковат.
Pero no se refiere al clima.
Но, вы имеете в виду не погоду?
Pronto, el clima será más frío.
Жар скоро спадет.

Из журналистики

Un clima de miedo ha hecho la vida difícil para cualquiera que parezca sospechoso, especialmente para los musulmanes.
Атмосфера страха усложнила жизнь для всех, кто выглядит или ведет себя подозрительно, особенно для мусульман.
Pero en el clima intensamente cargado de hoy, Oriente Medio se ha convertido en una especie de pantalla de proyección ideológica, un imán para las tendencias a la demonización y la idealización.
Но в сегодняшней чрезвычайно напряженной обстановке Ближний Восток стал своего рода идеологическим экраном - магнитом для тенденций к демонизации и идеализации.
Los pronósticos del clima tampoco pueden predecir momentos demasiado futuros, pero al menos cuentan con modelos matemáticos precisos.
Прогноз погоды также нельзя сделать на далекое будущее, но, по крайней мере, у синоптиков есть точные математические модели.
Tener mejores prospectos económicos y fortalecer las instituciones, en cambio, tendría un impacto positivo en el clima político de la región balcánica.
Улучшенные экономические перспективы и усиление институтов, в свою очередь, имели бы позитивный эффект на политический климат по всему Балканскому региону.
Si preparamos a las sociedades para huracanes más feroces en el futuro, por ejemplo, también las estamos ayudando a enfrentar mejor el clima extremo de hoy.
Если, например, мы подготовим общества к более свирепым ураганам в будущем, мы также поможем им лучше справляться с экстремальными погодными условиями сегодня.
Esta es una de las muchas señales recientes espectaculares de que nuestro clima está cambiando y que nuestro planeta está más caliente de lo que ha estado en mucho tiempo.
Это один из многих знаков за последнее время, что наш климат меняется и что наша планета теплее, чем она была на протяжении очень долгого времени.
Debe de haber un punto crítico en el cual cierta combinación de mayores impuestos, más regulación gravosa y un clima político hostil haga que las empresas financieras se reubiquen.
Должен быть переломный момент, в который некая комбинация высоких налогов, более усиленного регулирования и враждебного политического климата заставляет финансовые фирмы перемещаться.
Pero aún si los socios de Vladimir Putin no tuvieran nada que ver con el asesinato de Politkovskaya en el ascensor de su departamento en el centro de Moscú, el desprecio del presidente por la ley dio lugar al clima en el que se perpetró el homicidio.
Как и убийство архиепископа Томаса Бекетта в его Кентерберийском Соборе множество столетий назад, преступление было совершено с искренней верой в то, что оно понравиться королю.
Esto será esencial en caso de que los inversores vayan a reorientar las inversiones hacia alternativas amigables con el clima.
Это будет очень важным шагом, если инвесторы перенаправят инвестиции на альтернативы, которые не будут мешать климату.
Pero un mundo con emisiones bajas de carbono y que actué con resiliencia frente al clima ofrecerá nuevas oportunidades económicas.
Но мир с низким содержанием углерода и устойчивостью против климата откроет и свои новые экономические возможности.
Es más, en un esfuerzo por desarrollar dos de las minas más grandes del mundo, la avaricia de los inversores pesó más que sus preocupaciones referidas a la seguridad y al clima de negocios.
Кроме того, в попытке построить две крупнейшие в мире шахты жадность инвесторов взяла верх над безопасностью и беспокойствами о бизнес-климате.
La cantidad de gente que padece de hambre depende mucho menos del clima que de la demografía y los ingresos.
Количество голодных людей зависит в значительно меньшей степени от климата, чем от демографической ситуации и уровня доходов.
El clima y la geografía de la región significan que los recursos hídricos son inevitablemente compartidos.
Климат и география региона означают, что водные ресурсы неизбежно предназначены для совместного пользования.
De hecho, el agua podría ayudar a crear un clima de éxito que facilite el progreso en otras áreas.
На самом деле, вода может помочь создать климат успеха, который будет способствовать достижениям в других областях.

Возможно, вы искали...