coesão португальский

сцепле́ние

Значение coesão значение

Что в португальском языке означает coesão?

coesão

o ato ou efeito de manter-se unido (Física) a força molecular entre as partículas dentro de um corpo ou substância que age para uni-las (Linguística) propriedade de unidade num texto escrito ou num segmento de discurso oral que advém de ligações entre os elementos superficiais, como quando palavras em uma sentença são repetidas em outra

Перевод coesão перевод

Как перевести с португальского coesão?

Примеры coesão примеры

Как в португальском употребляется coesão?

Субтитры из фильмов

Esta casca de árvore tem coesão tênsil.
К счастью, эта кора обладает нужной эластичностью.
Se mantivermos Barclay em suspensão no transporte no ponto no que a matéria perde coesão molecular.
Вы можете начать испытывать головокружение. Постарайтесь оставаться спокойным. О, и важно не слишком много двигаться, пока Вы будете там.
Ainda continua a perder coesão.
Он теряет сцепление.
Sete de Nove disse, que nos falta a coesão de uma mente coletiva.
Седьмая из Девяти сказала, что нам недостает единства коллективного разума.
Todo este tubo Jefferies perdeu coesão molecular.
Вся эта труба Джеффри теряет молекулярные сцепления.
Os primeiros efeitos se viram no núcleo de Warp. Na câmara do relator, nos injectores. Tudo perdeu coesão.
Наблюдается ранняя стадия разрушения в варп ядре - камера реактора, порты инжекторов - везде есть признаки распада.
Está a perder coesão sináptica!
У нее рушатся синаптические связи.
São uma ameaça para a disciplina e para a coesão.
Потому что они представляют угрозу дисциплине и единству подразделения. - Да, сэр.
Não há coesão.
Они разобщились.
Este homem ameaça a coesão da nossa comunidade e representa uma ameaça para os nossos alunos.
Этот человек является разрушительной силой в нашем обществе,.и он представляет угрозу для наших студентов.
A falta de coesão das particulas.
Нехватка единства частицы.
E eu que o tomava como cúmplice do Rachin. Mas é um tipo valente, que considera o desporto e a música como motores essenciais da coesão nacional.
Я считал его угодливым двойником Рашена, а он оказался славным малым, ценящим спорт и музыку, как два основных мотива для сплочения нации.
Toda a elite Norte Americana vê o terrorismo como tema preferencial, para fazer coesão social, para fornecer um inimigo imaginário, para os manter unidos.
Единственное отличие в том, как сильно государство вмешивается в предпринимательскую деятельность. Реальность в том, что денежная система - это единый механизм, который сопровождает интересы всех стран на планете.
As forças aliadas não perderam coesão e a sua moral é alta.
Союзные Силы все так же сплочены, и по-прежнему высок их моральный дух.

Из журналистики

Mas, mesmo tendo também acontecido deserções entre o corpo de oficiais, o regime manteve a sua coesão básica.
Но, несмотря на то что случаи дезертирства произошли также среди офицерского состава, режим сохранил свою основную сплоченность.
Embora Merkel se oponha à proposta de Hollande de criação de Eurobonds, tendo em vista o financiamento de projectos industriais, não estão em posição de perder tempo a reconfortar mercados nervosos com mensagens de coesão.
До тех пор пока Меркель выступает против предложенного Олландом создания еврооблигаций с целью финансирования промышленных проектов, они не могут себе позволить тратить время, обнадеживая нервные рынки посланиями о единстве.
Este é um desenvolvimento perigoso, que pode retardar o crescimento, ameaçar a coesão das sociedades, e comprometer o bem-estar das pessoas.
Это опасная тенденция, которая может задержать рост, создать угрозу для единства общества и благосостояния людей.
Mas só com uma grandiosa coesão, de maneira significativa, nos EUA e em Israel é que os líderes iranianos irão mesmo considerar aceitar um compromisso em relação ao seu programa nuclear.
И только при условии значительно большей сплоченности США и Израиля иранские лидеры согласятся на рассмотрение вопроса о том, чтобы пойти на компромисс в отношении своей ядерной программы.
Mas, numa altura em que a desigualdade crescente ameaça a coesão social, estamos longe de poder garantir que as condições necessárias para suportar tais ganhos - ou seja, uma educação melhorada e incentivos mais fortes à inovação - possam ser atingidas.
Однако во времена, когда растущее неравенство подрывает социальную сплоченность, далеко не очевидно, что получится достичь условий, необходимых для поддержки таких достижений - то есть развития образования и сильных стимулов к инновациям.
Isto promove a estabilidade e a coesão social, ao mesmo tempo que torna as comunidades mais resistentes aos desastres económicos, geopolíticos ou naturais.
Это способствует стабильности и социальной сплоченности, делая сообщества более устойчивыми к экономическим, геополитическим или природным катастрофам.
A coesão da zona euro e o sucesso das suas reformas estruturais necessárias - e, portanto, a sua própria sobrevivência - agora dependem do facto de poder superar o seu défice de crescimento.
Сплоченность еврозоны и успех ее необходимых структурных реформ, а таким образом и ее выживание, теперь зависят от того сможет ли она преодолеть дефицит роста.
Dado que uma desagregação do euro causaria imensos danos, a Alemanha faz sempre o mínimo necessário para manter a sua coesão.
Так как распад еврозоны принесет серьезный ущерб, Германия всегда выполняет тот минимум, который необходим для поддержания союза.

Возможно, вы искали...