consoante португальский
согла́сный
Значение consoante значение
Что в португальском языке означает consoante?
consoante
consoante
Перевод consoante перевод
Как перевести с португальского consoante?
consoante португальский » русский
Примеры consoante примеры
Как в португальском употребляется consoante?
Субтитры из фильмов
O número médio de clientes de uma prostituta de categoria inferior está entre 5 a 8, consoante os bairros.
Большинство проституток высшей категории принимают от пяти до восьми клиентов за день.
Consoante as hipóteses.
Максимум! В зависимости от повреждений.
Major, o Coronel Breed é seu superior e você comportar-se-á sempre consoante isso.
Майор, полковник Брид - ваш прямой начальник. И пока что вы обязаны ему подчиняться.
Este mesmo modelo é concebido também noutros tipos de tecido, como a seda ou a lã, consoante as estações.
Та же самая модель может быть выполнена, используя другие ткани. Например, из шёлка или шерсти, в зависимости от сезона.
O estômago está marcado em todas as direcções por linhas profundas, muito claras e distintas, mais ou menos acentuadas consoante a dureza da batida do chicote.
Живот украшают глубокие отметины, отчетливо видные на фотографии, подчеркивая, с какой силой наносились удары плетью.
Nós caçávamos antílopes ou búfalos, cujas migrações aumentavam e diminuíam, consoante as estações.
Мы охотились на антилоп и бизонов, чьи стада приходили и уходили вместе с временами года.
Como todos os seres vivos, cada um consoante a sua capacidade.
Как все живые существа, каждый в зависимости от своей одаренности.
Não decido consoante o nível de decibéis, Lucas.
Я не принимаю решения на основе уровня децибел, Лукас.
O que ela precisava de acreditar mudava consoante o momento.
То, во что ей нужно было верить, менялось в соответствии с обстоятельствами.
Acho que o limite de velocidade, devia ser consoante a idade.
Я думаю, надо разрешить старикам ездить согласно их возрасту.
Consoante conheces alguém há mais tempo, menos tempo esperas?
Чем дольше кого-нибудь знаешь, тем меньше его ждешь?
Agiremos consoante a situação.
Будем действовать по обстоятельствам.
Tenho de avaliar tudo e agir consoante o meu critério.
Я лишь поддерживаю порядок вещей.
Atirem as vossas armas para fora e saiam com as vossas mãos à vista, e serão tratados consoante a lei.
Выбрасывайте свои оружия и выходите с поднятыми руками. С вами будут обращаться в соответствии с законом.
Из журналистики
As disparidades de género na esfera da participação económica e das oportunidades das mulheres variam significativamente consoante as regiões.
Гендерные разрывы в экономическом участии и возможностях для женщин значительно различаются по регионам.