Cora | coça | corço | corva

corça португальский

козуля

Значение corça значение

Что в португальском языке означает corça?

corça

(Zoologia) mamífero cetartiodáctilo da família dos cervídeos que ocorre na Europa, Ásia Menor e na região ao redor do Mar Cáspio (Capreolus capreolus) (Trás-os-Montes) zorra rudimentar, grosseira, para transporte de cantaria

Перевод corça перевод

Как перевести с португальского corça?

Corça португальский » русский

Европейская косуля

Примеры corça примеры

Как в португальском употребляется corça?

Субтитры из фильмов

Sou alguma corça troyiana, para me sentar em almofadas?
Я что, какая-то тройская телушка, чтобы сидеть на подушках?
Esta tua nova faceta activista não terá algo que ver com uma bela cruzada de olhos de corça, não?
Твое новоприобретенное стремление к защите имеет какое-то отношение к красивому темноглазому крестоносцу, не так ли?
Isso não é nada. Eu sou meio-veado, meio-corça.
А я то, слева пень, справа хрень - не олень.
Mas começo um novo capítulo com a Giselle, a minha fêmea, a minha corça, a minha veada.
Но начинается новая глава с Жизель. Жизель - газель, оленья мамзель.
Para mostrar a sua dedicação para com a sua corça. - A sério.
В знак преданности избраннице.
Tenho o mitzvah de uma corça.
Хочу успеть на оленью хавалку.
Porque estava à espera que te tornasses outra vez numa corça.
Я как бы ожидал снова лань увидеть.
Também invocaste a corça?
И лань тоже ты наколдовал?
A vaca gorda transforma-se numa bela corça, e torna-se numa super estrela nacional.
Эта толстая корова превращается в прекрасную лань. И становится суперзвездой!
Ao nos pormos de pé, veio uma rajada de vento de trás de nós, uma corça apanhou o nosso cheiro e fugiram.
И вот, когда он уже стоит наизготове, нам в спину подул порыв ветра, лань чувствует наш запах, и ее как след простыл.
Como esta corça.
Как с этим оленем.
Joffrey pertencerá a Margaery, aquela prostituta com olhos de corça, tal como os seus filhos e os filhos deles.
Джоффри будет под каблуком у Маргери, у этой шлюшки с глазами лани. Его дети и внуки - тоже.
Pois é, meu amigo. Não mataste a corça, não tens recompensa.
Ну, мой друг, так как ты не поймал лань, то ты не получишь и награды.
Toda dourada, como o pelo dessa corça.
Золотые стрелы, такие же как шкура лани.

Возможно, вы искали...