doar | solar | orlar | rolar

dólar португальский

доллар

Значение dólar значение

Что в португальском языке означает dólar?

dólar

unidade monetária de diversos países, dentre os quais, os Estados Unidos e Canadá

Перевод dólar перевод

Как перевести с португальского dólar?

dólar португальский » русский

доллар до́ллар бакс

Примеры dólar примеры

Как в португальском употребляется dólar?

Простые фразы

O senhor tem um dólar? Vou fazer uma mágica para você.
У Вас есть один доллар? Я покажу Вам фокус.
A moeda da Austrália é dólar australiano.
Валюта Австралии - австралийский доллар.

Субтитры из фильмов

Um por todos, todos para mim, eu para vocês, três para cinco, e seis para um quarto de dólar.
Один за всех и все - за меня! И я - за вас, и три на пять, и шесть на квартал. Извините.
Aposto um dólar em como não conseguem tirar a bola à outra equipa. - E ainda nem a vi.
Доллар против пятака, что вы даже не доведёте мяч до корзины.
Oferecem cerveja aos miúdos do bairro. Atiram notas de dólar como confete.
Угощают пивом всех подряд, кидаются деньгами,..
Troque-as por um dólar.
Дайте по доллару.
Está todo lá dentro em notas de um dólar.
Он вон там, в однодолларовых купюрах.
Custou um dólar.
В доллар мне обошлось.
Ganharam um dólar.
Вы заработали доллар.
Isto custa um dólar.
Это все, на что его хватило.
Fizemos um dólar desde o meio-dia.
С полудня доллар заработали.
Uma tonelada de pêssegos, colhidos e transportados por um dólar.
Тонна собранных и упакованных персиков за доллар.
Um dólar cada duzia.
Они по доллару за 12 штук.
Padre, agora que nada em abundância. Poderia dar-me meio dólar?
Отец, раз вы теперь буквально купаетесь в деньгах, то не могли бы одолжить мне пол-доллара?
Um dólar por dia parece-me ser uma despesa desnecessária.
Мне кажется, доллар в день - лишние расходы.
Gostava era de ter um dólar por cada passe que fiz naquele campo.
Боже, я хотел бы иметь по доллару за каждую передачу, брошенную тут.

Из журналистики

Num movimento altamente inovador, a Argentina trocou a dívida antiga por uma nova dívida - em cerca de 30 cêntimos de dólar ou um pouco mais - além de títulos indexados ao PIB.
Аргентина пошла на исключительно новаторский шаг, обменяв старый долг на новый - по курсу около 30 центов за доллар или чуть больше - плюс облигации, индексированные по ВВП.
Compraram os títulos antigos por uma fracção do seu valor nominal; depois serviram-se do contencioso para tentarem forçar a Argentina a pagar 100 cêntimos de dólar.
Они скупили старые облигации за часть их номинальной стоимости, а затем использовали судебный механизм, чтобы попытаться заставить Аргентину оплатить их по полному номиналу.
Com o total da ajuda global a atingir perto de 130 mil milhões de dólares, cada uma das 1,3 mil milhões de pessoas vivendo em condições de pobreza extrema (menos de 1 dólar por dia) em todo o mundo receberia 100 dólares em dinheiro.
При глобальной помощи, общая сумма которой составляет 130 миллиардов, каждый из 1,3 миллиарда людей, живущих в условиях крайней нищеты (на менее одного доллара в день) во всем мире получили бы по 100 долларов США наличными.
O Banco de Compensações Internacionais (Bank for International Settlements - BIS), que, já na década de 1960 era contraparte em swaps cambiais no padrão dólar-ouro de Bretton Woods, poderia ser o gestor desse sistema.
Банк международных расчётов, являвшийся участником операций обмена валюты в Бреттон-Вудской системе в 1960-х, мог бы стать менеджером новой системы.
E o retorno económico seria enorme: cada dólar investido em países de baixo e médio rendimento (PBMR) para alcançar esta grande convergência teria um retorno entre 9 a 20 dólares.
И экономическая выгода будет огромна: каждый доллар, вложенный в страны с низким и средним уровнем доходов (СНСД) для достижения этой великой конвергенции вернет от 9 до 20 долларов.
Se a desvalorização interna fosse um bom substituto, o padrão-ouro não teria sido um problema durante a Grande Depressão e a Argentina poderia ter conseguido manter a posição social do peso igual ao dólar, quando a crise da dívida estalou, há uma década.
Если бы внутренняя девальвация была хорошей альтернативой, золотой стандарт не стал бы проблемой во времена Великой депрессии, а Аргентине удалось бы сохранить привязку песо к доллару, когда разразился ее долговой кризис десять лет назад.
Na realidade, o fornecimento de água canalizada nas áreas urbanas custa entre 70 e 80 cêntimos de dólar por metro cúbico, comparativamente a 2 dólares em áreas de povoamento esparso.
Действительно, обеспечение водопроводной водой в городе обходится в 0,7-0,8 долларов США за кубический метр против 2 долларов в малонаселенных районах.
Uma redução transversal das taxas de imposto não melhora grandemente a eficácia orçamental (pelo número de empregos criados por cada dólar de rendimento perdido).
Повсеместное снижение ставок налогов мало чего дает в плане бюджетной эффективности (числа созданных рабочих мест на 1 доллар упущенных поступлений).
Mas ter dois preços para exactamente o mesmo dólar cria enormes oportunidades de arbitragem.
Однако с двумя ценами на доллар можно создать огромные возможности для арбитража.
Em Março de 2009 - menos de dois anos após a emissão - as obrigações congolesas estavam a negociar a 20 cêntimos de dólar, empurrando o rendimento para um nível recorde.
В марте 2009 года - менее чем за два года до выпуска - конголезские облигации торговались по 20 центов за доллар, что поднимало доходность до рекордно высокого уровня.
Estudos recentes mostram que a nutrição pode constituir um importante catalisador do crescimento económico inclusivo, em que cada dólar investido produz um retorno situado entre 15 e 138 dólares americanos.
Недавние исследования показали, что питание может быть основным катализатором всеобъемлющего экономического роста, при этом каждый доллар инвестиции принесет доход в 15-138 долларов.
O impacto direto é que um dólar mais forte reduz o custo dos bens importados.
Прямым воздействием является то, что сильный доллар снижает стоимость импортируемых товаров.
Mas, uma vez que inundaram os mercados globais com liquidez, grandes fluxos de investimentos deslocaram-se para países emergentes, cujas moedas não são muitas vezes tão líquidas como o dólar.
Но, так как они затопили глобальные рынки ликвидностью, крупные портфельные потоки переместились в страны с развивающимися рынками, чьи валты часто не всегда такие ликвидные, как доллар.

Возможно, вы искали...