danado португальский

Значение danado значение

Что в португальском языке означает danado?

danado

(coloquial) hidrófobo; raivoso  Cachorro danado aborrecido, furioso, irritado, zangado agitado, excitado, impetuoso bastante astuto, esperto  Aquele cara danado não perde nenhuma oportunidade de enganar alguém. malandro, sem-vergonha pessoa que é decidida, impetuosa, valente, valentona  O danado do rapaz, ao invés de apanhar, bateu nos dois agressores! qualidade de pessoa, geralmente crianças, com tendência a praticar artes, diabruras e traquinagens  Mas que criança danada! imenso, enorme, extraordinário, de proporção considerável, por demais intenso  Consertar este verbete deu um trabalho danado! muito intenso, bastante forte

danado

pessoa ou coisa que se danou pessoa ou coisa que passou por fase de corrupção, estrago, prejudicialidade ou ruína (Religião) sentenciado às penas do inferno (Brasil) pessoa muito ruim, bastante maldosa, malvada, detestada, infame, muito má  Não quero mais ver aquele danado! (Brasil) decidido, impetuoso, valente, valentão  É um danado, e perigoso! (Brasil) pessoa, em geral criança, que faz muitas diabruras e traquinagens  O danado sumiu o dia inteiro, pra não ficar de castigo. (Brasil) pessoa que faz trabalhos ou exerce atividades de forma muito bem feita, habilidosa e inteligente

Примеры danado примеры

Как в португальском употребляется danado?

Субтитры из фильмов

E ficou danado quando nos foram buscar para cavar trincheiras.
А когда взяли нас, чтобы рыть канавы, его чуть удар не хватил.
Estava pintando para trás e de repente lá estava. um ramo danado que pisei, e a tinta. se entornou por todo o lado.
Рисуя, я шел спиной вперед, а тут откуда ни возьмись. проклятый куст, на который я натолкнулся, и краска. выплеснулась, залив всё вокруг.
És danado, toma.
Это детские хлебцы.
Já em miúdo queria que os outros brincassem ao que eu gostava e ficava danado quando eles não queriam.
Еще ребенком я ожидал, что все будут играть в игры, которые нравились мне и злился, когда они не хотели.
Eu tive um azar danado hoje.
У меня сегодня чертовски тяжелый день.
Tive mesmo um azar danado.
Я чертовски вымотался.
Olhei para o grão-príncipe, e ficou danado.
Как глянул я на князя, он весь так и обмер.
Danado o suficiente para mastigar neutrónio, mas a comportar-se.
От злости готов грызть нейтроний, но ведет себя прилично.
Sou danado com as mulas, mas adoro uma rapariga bonita.
Я отлично умею грузить мулов, но с красивыми девками я еще лучше управляюсь.
Ora, esse danado, malandro. mordomo pilantra!
Ты. Какой подлый, коварный. дворецкий.
O tiroteio mais danado de que eu já ouvi falar.
Господи, раньше такого никто не видел.
Sabia que aquele danado do Hobart a tinha num buraco debaixo da loja.
Так и знал, что этот ублюдок прячет его в подвале.
Seu danado, pegou a carteira do coitado!
А тебе, придурок, всё бы кошельки по вагонам резать.
Quando o senhorio descobriu, ficou danado e disse-lhe para ela sair.
Но когда хозяин дома узнал об этом, он обозлился и прогнал ее из дома.

Возможно, вы искали...