destaque португальский

центр внима́ния

Значение destaque значение

Что в португальском языке означает destaque?

destaque

qualidade ou estado do que sobressai

Перевод destaque перевод

Как перевести с португальского destaque?

destaque португальский » русский

центр внима́ния

Destaque португальский » русский

полезные сведения

Примеры destaque примеры

Как в португальском употребляется destaque?

Субтитры из фильмов

O pessoal da publicidade quer um destaque no Times, oqueéuma péssimaideiaagora.
Пиарщики хотят. материал в Таймс, а нам это сейчас нужно меньше всего на свете.
Por isso mesmo, peço que me destaque para essa tropa.
От зтого я и прошу отправить меня в зтот отряд.
Queres que se destaque.
Получится, что он как бы вылетает из стены.
Vou pô-la num lugar de destaque.
Ну, да, слушай, повесь её на почётное место.
Pode assegurar ao Nagus que mencionarei a sua ajuda com destaque, no meu relatório.
Я непременно упомяну Нагуса в своем докладе для Звездного Флота.
O teu nome figurará em destaque em toda a nossa correspondência.
Твоё имя будет значиться на всей нашей корреспонденции.
M. e Mme. Beroldy assumiram um lugar de destaque na sociedade londrina, quando o casal fixou residência permanente na cidade, há um ano.
Месье и мадам Берольди заняли видное место в лондонском обществе, переехав сюда на постоянное жительство 12 месяцев назад.
Quero dizer, num segundo és o Zack Siler, delegado de turma, atleta de destaque, basicamente, um tipo muita mau.
Хочу сказать, сейчас ты, Зак Сайлер, президент класса. Лучший атлет, и все тутси - путси, которые к этому прилагаются.
A Dorothy não tem um grande destaque neste.
У Дороти здесь не такая большая роль.
Aluna de vintes, Sociedade Nacional de Honra, solista de destaque no coro.
Отличница, состоит в национальном обществе почета, солистка в хоре.
Quatro colunas de grande destaque.
Я держу под это четыре дюйма.
Ele continua a ser o mesmo miúdo que lhe deu destaque pela primeira vez.
Он все еще тот маленький мальчик которым был для вас всем.
Uma posição de destaque lá.
Был здесь важной персоной.
E a abertura e as cenas em destaque?
Как насчет увертюры и отдельных моментов?

Из журналистики

E a euforia em relação aos números em destaque não deve encobrir as oportunidades de canalizar esses fundos de maneira mais eficaz.
И все же наше счастье насчет этих цифр не должно затмевать возможности более эффективного направления этих средств.
Tais regras estiveram também em destaque na agenda da recente Cimeira do G-8 na Irlanda do Norte.
Аналогичные правила фигурировали и в повестке дня недавнего Саммита Большой восьмерки, прошедшего в Северной Ирландии.
O desempenho económico da Índia tem sido menos digno de destaque.
Экономические показатели Индии были менее выдающимися.
A escala das remessas de dinheiro por si só deveria ser suficiente para convencer o mundo de que a migração merece um lugar de destaque na agenda pós-2015.
Только масштаб денежных переводов эмигрантов достаточен для того, чтобы убедить мир в том, что миграция заслуживает включения в программу действий после 2015 года.
A América nunca deixou de ter um lugar de destaque e continuará a desempenhar um papel de liderança.
Америка никогда не уйдет с мировой арены и будет продолжать играть ведущую роль.
Não consigo propor um plano pré-estabelecido, mas há três observações que merecem destaque.
Я не могу преподнести полностью готовый план, но у меня есть три основных наблюдения.
NOVA IORQUE - O Supremo Tribunal dos Estados Unidos iniciou recentemente as deliberações num caso que dá destaque a uma questão profundamente problemática, relativa aos direitos de propriedade intelectual.
НЬЮ-ЙОРК - Недавно Верховный суд Соединенных штатов начал рассмотрение дела, касающегося крайне проблематичного вопроса о правах на интеллектуальную собственность.
O elenco é de peso: presidentes e primeiros-ministros em destaque, apoiados por milhares de figurantes, incluindo manifestantes, polícia de intervenção e autocarros lotados de jornalistas.
Участвуют несчитанные актеры: президенты и премьер-министры в центре сцены, а их поддерживают еще тысячи людей в массовке, включая протестующих, Омоновцев, и микроавтобусов СМИ.
Talvez uma experiência se destaque em relação às outras.
Возможно, один мой опыт выделяется среди всех других.

Возможно, вы искали...