ditadura португальский

диктатура

Значение ditadura значение

Что в португальском языке означает ditadura?

ditadura

governo de um ditador autoridade absoluta modo de governar segundo o qual o poder central e a burocracia estatal não respeitam a segurança jurídica, a representatividade popular na elaboração das leis, e as liberdades e garantias individuais forma de governo em que todos os poderes se concentram nas mãos de um indivíduo, de um grupo, de uma assembleia, de um partido, ou de uma classe  A pior democracia é melhor que a melhor ditadura. (Ruy Barbosa)

Перевод ditadura перевод

Как перевести с португальского ditadura?

Примеры ditadura примеры

Как в португальском употребляется ditadura?

Простые фразы

Abaixo a ditadura!
Долой диктатуру!

Субтитры из фильмов

Eu aceito alguma corrupção republicana com alguma liberdade republicana. mas não aceitarei. a ditadura de Crassus, sem liberdade nenhuma!
По мне так лучше немного разложения и свободы, чем тирания Красса. и никакой свободы.
Ditadura.
Диктатура.
E Crassus avança e salva Roma do exército de escravos. instaurando a ditadura.
А Красс спасёт Рим от войска рабов. да, став диктатором.
O resultado foi que a administração da justiça. passou para as mãos da ditadura.
В результате этих перемен правосудие было отдано в руки диктатуры.
O presidente deste adorável país vai ser morto e substituído por uma ditadura militar.
Собираются убить президента этой очаровательной страны Латинской Америки, и сменить его на военную диктатуру.
Estou a recolher assinaturas para um abaixo-assinado para pedir que o nosso governo corte relações com San Marcos que é governado por uma brutal ditadura militar contrária a todos os conceitos de liberdade civil.
Привет.
Os EUA devem apoiar os rebeldes e não a ditadura, o que, como sabe, sempre fizemos.
Думают, что США должны поддержать восставших, а не диктатуру, что было, как вам известно, и в нашей истории.
Ele herda uma guerra secreta contra a ditadura comunista de Castro, perpetrada pela CIA e por exaltados exilados cubanos.
Ему по наследству перешла тайная война против коммунистической диктатуры Кастро на Кубе. Война, ведомая ЦРУ и обозленными кубинскими изгнанниками.
Estamos a ganhar esta batalha, pois alertamos o povo americano para o perigo, já tão falado e aqui tão evidente, deste país se tornar numa ditadura militar.
Мы выиграем это сражение, Потому что мы американские люди, которые открыли глаза на опасность, о которой мы так много говорим, которая стала так очевидна сегодня. Мы установим военную диктатуру в этой стране.
Acha que os outros mundos da Federação ficarão quietos enquanto substitui o presidente por uma ditadura militar?
Неужели вы думаете, что другие миры Федерации будут спокойно сидеть и позволят их президенту быть смещённым военным диктатором?
Não é propriamente uma ditadura.
Едва ли диктатором, Бен.
Parece-me uma ditadura.
По-моему, это и есть диктатура.
Seria mais parecido com uma ditadura.
Но, мистер М. Мне кажется, это больше будет похоже на диктатуру. Мы это проходили.
Prendo-o em nome da Ditadura do Proletariado.
Вы арестованы именем диктатуры пролетариата.

Из журналистики

Similarmente, o Ocidente deverá entender que a República Islâmica não é uma ditadura monolítica.
Кроме того, Западу придется понять, что Исламская Республика не является монолитной диктатурой.
Ele é uma burocracia tecnocrática de 50 anos de idade, construída sob a ditadura militar, com poucos instrumentos legais de responsabilização política e social.
Сейчас он представляет собой технократическое, бюрократическое учреждение полувековой давности, основанное еще во времена военной диктатуры. Имеется очень мало правовых инструментов, обеспечивающих его политическую и социальную подотчетность.
Regressará o país a uma ditadura militar?
Вернется ли страна к военной диктатуре?
Do mesmo modo, a permanência do exército Egípcio no poder, iniciada na década de 1950, teve como consequência uma ditadura militar que durou décadas.
Кроме того, закрепление египетской армии у власти начиная с 1950-х годов привело к многолетней военной диктатуре.
Eu faço parte da geração do meu país que viveu a transição da ditadura para a democracia há quatro décadas.
Я отношусь к поколению моей страны, которое жило во время перехода от диктатуры к демократии четыре десятилетия назад.
Talvez o aspecto mais encorajador da minha visita à Birmânia tenha sido a vontade de abertura e de aprender com outros países que encetaram a dolorosa transição da ditadura para a democracia.
Пожалуй, самым обнадеживающим аспектом моего визита в Бирму было желание открыться и учиться у других стран, которые прошли болезненный переход от диктатуры к демократии.
Após 42 anos de ditadura, a Líbia, tal como o Iraque após a queda de Saddam Hussein em 2003, precisa de mais do que boas intenções para se tornar uma democracia vibrante.
После 42 лет диктатуры Ливия, как Ирак в 2003 году после падения режима Саддама Хусейна, нуждается в чем-то большем, чем мечты, чтобы стать жизнеспособной демократией.
Mas a política de protesto da região também reflecte a crescente rejeição da ditadura e dos governos arbitrários.
Но политический расклад, стоящий за протестами в регионе, отражает также и растущее неприятие диктатуры и произвола.
Sob uma ditadura militar, durante muito tempo, Mali tornou-se numa história africana de sucesso democrático entre 1991 a 2012, antes de um golpe mutilar as suas instituições públicas rudimentares.
Будучи длительное время диктатурой, Мали стала историей африканского демократического успеха в период с 1991 по 2012 годы, пока переворот не изувечил ее рудиментарные государственные учреждения.
CAIRO - Mohamed Morsi, o primeiro Presidente civil eleito do Egipto, concedeu recentemente a si próprio, vastos poderes temporários, a fim, segundo ele, de realizar os objectivos da revolução que derrubou a ditadura de Hosni Mubarak.
КАИР - Мухаммед Мурси, первый в истории избранный гражданский президент Египта, недавно предоставил сам себе огромные временные полномочия для того, чтобы, как он заявил, достичь целей революции, свергнувшей диктатуру Хосни Мубарака.
Os Islamitas não podem vencer militarmente, tal como os generais não podem vencer politicamente, o que quase certamente garantirá o retorno da ditadura, da violência significativa, e de uma série de desastres humanitários.
Исламисты не могут победить военным путем, а генералы не могут победить политическим путем, поэтому тем более неизбежным становится возвращение диктатуры, рост насилия и возникновение серии гуманитарных катастроф.
As últimas eleições gerais no Iraque, em 2010, trouxeram a esperança da recuperação, na forma de um acordo de partilha de poder entre os Sunitas, Xiitas e Curdos, supostamente assegurando que o país não voltaria à ditadura.
Последние всеобщие выборы в Ираке в 2010 году принесли надежду на восстановление в виде соглашения о разделе власти между суннитами, шиитами и курдами, которое должно было гарантировать, что страна не вернется к диктатуре.
Tal desfecho seria um triunfo para a causa da ditadura pura e dura, da supressão dos direitos humanos e do Irão e Rússia.
Такой исход был бы триумфом жестокой диктатуры, подавления прав человека, а также Ирана и России.
Do seu ponto de vista, as escolhas imediatas no mundo árabe não são entre a ditadura e a democracia, mas entre a estabilidade malévola e o caos apocalíptico.
По их мнению, сейчас арабский мир стоит не перед выбором между диктатурой и демократией, а перед выбором пусть и деспотической, но стабильности и апокалипсическим хаосом.

Возможно, вы искали...