ducado португальский

дукат

Значение ducado значение

Что в португальском языке означает ducado?

ducado

território sob o domínio de um duque dignidade de duque

Перевод ducado перевод

Как перевести с португальского ducado?

ducado португальский » русский

дукат кня́жество дука́т герцогство ге́рцогство

Примеры ducado примеры

Как в португальском употребляется ducado?

Субтитры из фильмов

O meu ducado contra a castidade de uma viúva a qual mediu mal minha pessoa todo esse tempo!
Я герцогство против гроша поставлю, что до сих пор в себе я ошибался.
O Ducado de Cagliostro.
Княжество Калиостро.
Aliviamo-vos de vossas árduas tarefas, e concedemos o ducado a nosso primo, Hastings.
Мы благодарим тебя за твою непосильную работу в Эдинбурге освобождаем тебя от сей непереносимой ноши, отдавая герцогство твое во владение кузену Хастингсу.
O papel era bom, custa meio ducado por cada resma, e com a minha melhor caligrafia.
Первого сорта бумага, по полдуката за десть. А почерк какой!
Ele tem uma reivindicação do ducado de Milão.
Он претендует на Миланское герцогство.
Um rato? Morto, por um ducado, morto!
Ставлю золотой, она мертва.
A Norte, temos o Grã-Ducado de Milão, onde reina Ludovico Sforza.
На севере - герцогство Миланское, им правит Лодовико Сфорца.
E, face a todas as falaciosas pretensões sobre o seu reino, da Espanha, da França, do Ducado de Milão. Ele deseja relembrar Sua Santidade, da justeza das suas pretensões sobre a independência de Nápoles.
И перед лицом всех этих притязаний сомнительного толка на его королевство, со стороны Испании, Франции, Миланского герцогства, он желал бы напомнить его Святейшеству о справедливости требований Неаполя о независимости.
Mas viajando para Sul, atravessando os Alpes, encontramos o Ducado de Milão.
Но на юге, если перейти через Альпы. у нас Миланское герцогство.
Ele trair-nos-ia sem hesitar, se achasse que o seu ducado corria perigo.
Он предаст нас в одно мгновение, если решит, что его герцогскому титулу угрожают.
Vós. desejais que eu conceda aos exércitos franceses, livre-trânsito através do Ducado de Milão.
Ты. хочешь, чтобы я предоставил французам безопасный проход через Миланское Герцогство.
Aparentemente, é um ducado valáquio antigo.
Это старинный Валахский дукат.
O orgulho do Ducado de Urbino.
Гордость Дучи из Урбино.
O orgulho do Ducado de Urbino.
Гордость герцога Урбинского.

Возможно, вы искали...