elo | ene | eme | efe

ele португальский

он

Значение ele значение

Что в португальском языке означает ele?

ele

nome da letra do alfabeto latino representada por l, L

Перевод ele перевод

Как перевести с португальского ele?

ele португальский » русский

он оно она эл это эль э́то оно́ она́

Примеры ele примеры

Как в португальском употребляется ele?

Простые фразы

Ele nunca vai contra seus pais.
Он никогда не идёт против своих родителей.
Ele mantém esta arma carregada.
Он держит это оружие заряженным.
Ele sempre diz a verdade.
Он всегда говорит правду.
Ele é um misógino.
Он женоненавистник.
Diga-me o que aconteceu com ele.
Расскажи мне, что с ним произошло.
Seu cão o segue para onde quer que ele vá.
Его собака следует за ним, куда бы он ни пошёл.
Ele vem vagando pela Europa por meses.
Он странствовал по Европе несколько месяцев.
Ele escreveu uma carta.
Он написал письмо.
Certa vez, ao cair da noite, ele jantava no jardim, quando a senhora de boina se aproximou lentamente para vir ocupar a mesa ao lado.
И вот однажды, под вечер, он обедал в саду, а дама в берете подходила не спеша, чтобы занять соседний стол.
Ele lia muito.
Читал он очень много.
É de supor que a leitura era um de seus hábitos doentios, pois ele se lançava com igual sofreguidão sobre tudo o que lhe caía nas mãos.
Надо думать, что чтение было одною из его болезненных привычек, так как он с одинаковою жадностью набрасывался на всё, что попадало ему под руки.
Ele subiu os degraus lentamente.
Он медленно поднялся по ступенькам.
Ele chegou ao seu objetivo, finalmente.
Наконец-то, он достиг своей цели.
Enquanto trabalhava no banco, ele ensinava economia na universidade.
Работая в банке, он изучал в университете экономику.

Субтитры из фильмов

Ele está bem.
С ним все будет хорошо.
Ele joga jogos para viver.
Он зарабатывает игрой на жизнь.
Talvez ele esteja a jogar este jogo como se fosse um tipo muito porreiro, todos a confiarem nele, só para ganhar o jogo?
Как насчет того, что он возможно играет в такую игру, что он очень славный парень, все доверяют ему, просто, чтобы выиграть игру?
Se tivesse um filho, teria orgulho se ele fosse como o Daniel.
Если бы у меня сын, я бы гордился им, будь он похож на Дэниэла.
Espero ele nos faça a todos um favor e vá embora e que carregue no botão para ir daqui para fora.
Надеюсь он услужил нам и ушел, нажал на кнопку и ушел отсюда.
Eu não acho que ele seja assim tão mau como pensas.
Мне не кажется, что он настолько плох как ты думаешь.
Quero dizer, é obvio, que dilacerou o veado enquanto ele estava aqui.
Я имею ввиду, очевидно, оно разорвало оленя на части пока он стоял здесь.
As mãos dele vão te dizer se ele fez alguma coisa.
Его руки скажут, если он сделал что то.
Eu não vou ficar à espera que ele me venha apunhalar pelas costas.
Я не собираюсь ждать пока он придет и ударит меня в спину.
Como ele foi capaz de fazer isto a ela?
Я просто-- Как он мог сделать такое с ней?
Parece que ele não sabe o que é que se passa.
Не похоже что он понимает что происходит.
Eram só ele e ela na floresta. Eu sei disso.
В лесу были только он и она.
Se o tivessemos apanhado na floresta, ele poderia estar morto.
Если бы мы поймали его в лесу, скорее всего он был бы мертв.
Ele tinha a mesma expressão na cara.
У него точно такой же взгляд, выражение лица.

Из журналистики

Mas ele foi incapaz de melhorar a situação ou ajudar os xiitas e os sunitas do Iraque a chegarem a um compromisso político.
Тем не менее, он также не смог улучшить ситуацию с достижением иракскими шиитами и суннитами политического компромисса.
Não obstante a resposta hábil de Obama à Primavera árabe - a única surpresa estratégica que ele enfrentou como presidente - a sua credibilidade no mundo muçulmano diminuiu progressivamente.
Несмотря на грамотную реакцию Обамы на Арабскую весну - единственный стратегический сюрприз, с которым он столкнулся, будучи на посту президента - его авторитет в мусульманском мире продолжает неуклонно снижаться.
Se ele ganhar um segundo mandato, é provável que descubra que é cada vez mais difícil ganhar quando se joga para não perder.
Если он выиграет второй срок, он, вероятнее всего, обнаружит, что выигрывать становится все сложнее, если играешь с целью не проиграть.
O que poderemos nós - e ele - esperar?
Что можем мы - и он - ожидать?
Mas não deveria haver dúvida de que ele é um homem do regime - um membro realista e moderado da elite política da República Islâmica - e não um representante da oposição.
Однако ни у кого не должно возникать сомнений по поводу того, что он является человеком режима - реалистичным и умеренным членом политической элиты Исламской Республики - а не представителем оппозиции.
Mas, dada a brutalidade do regime do presidente Bashar al-Assad, ninguém pode duvidar de até onde ele iria para esconder a sua culpa.
Но, учитывая жестокость режима президента Башара аль-Асада, можно не сомневаться, что он далеко зайдет, чтобы скрыть свою вину.
Nestas circunstâncias, uma zona de exclusão aérea não só desimpediria os céus dos aviões de guerra e mísseis sírios, reduzindo assim a escala do massacre; como também iria mostrar a Assad e aos seus partidários que ele é realmente vulnerável.
В этих условиях бесполетная зона не только очистит небо от сирийских военных самолетов и ракет, тем самым снижая масштабы кровопролития; но и покажет Асаду и его сторонникам, что он действительно уязвим.
O combate ao vírus requer conhecimento sobre a sua biologia, a epidemiologia da sua transmissão, e os medicamentos e vacinas que possam potencialmente ser usados contra ele.
Для борьбы с вирусом необходимы знания о его биологии, эпидемиологии и путях передачи, о лекарствах и вакцинах, которые потенциально можно против него применить.
Ele pegava num punhado dealdeias que seria o foco de intervenções intensas na área da saúde, educação eagricultura - todas de uma vez.
Его гипотеза втом, что эти вмешательства были бы такими синергетическими что они бы начали свойвосстанавливающий позитивный цикл и на всегда бы подняли эти села избедствия.
Ele sentia que se nos concentrarmos apenas nosfertilizadores sem abordarmos também a saúde, ou se formos simplesmentefornecer vacinas sem fazer nada para ajudar a melhorar a educação, o progressonão vingaria sem uma fonte infinita de ajuda.
Я и мои коллеги были не раз обеспокоены по поводу подходаСакса.
Através de discursos cada vez mais implacáveis, ele acaboupor afastar potenciais aliados que querem derrotar a malária tanto quanto ele.Mas a história irá mostrar que Sachs estava absolutamente certo.
Посредством болеебезжалостным тирадам, он закончил тем, что он отчуждал потенциальных союзников,которые хотят победить малярию также, как и он.
Através de discursos cada vez mais implacáveis, ele acaboupor afastar potenciais aliados que querem derrotar a malária tanto quanto ele.Mas a história irá mostrar que Sachs estava absolutamente certo.
Посредством болеебезжалостным тирадам, он закончил тем, что он отчуждал потенциальных союзников,которые хотят победить малярию также, как и он.
Afinal de contas, ele poderia ter uma boa vida apenas a ensinar duasturmas por semestre e a ser conselheiro de secretária nas revistas académicas.Mas esse não é o seu estilo.
Я очень восхищаюсь Саксом за то, что он рисковал своимиидеями и репутацией.
Ele arregaça as mangas.
В конце концов, он мог иметь хорошую жизнь ничего не делая больше,чем преподавать два урока в семестре и давать советы научнымжурналам.