entendimento португальский

понима́ние, взаимопонимание

Значение entendimento значение

Что в португальском языке означает entendimento?

entendimento

faculdade de entender, de conceber, de julgar as coisas compreensão percepção juízo, razão inteligência acordo concordância

Перевод entendimento перевод

Как перевести с португальского entendimento?

entendimento португальский » русский

понима́ние взаимопонимание

Примеры entendimento примеры

Как в португальском употребляется entendimento?

Субтитры из фильмов

Bem, temos um entendimento.
Ну, у нас было взаимопонимание.
Para quem era solícito a um ponto que escapa ao entendimento humano, dado que ela era uma simplória.
Зачем он о ней заботится - это было выше человеческого понимания она ведь простушка!
Respondo de forma tão simples quanto o seu nível de entendimento torna possível.
Я отвечаю в соответствии с вашим уровнем понимания.
E poderes de comando para além do nosso entendimento.
И сила, управляющая ими, недоступна нашему пониманию.
Podemos chegar a um entendimento mútuo.
Уверен, мы сможем найти взаимопонимание.
Vai ter de haver um entendimento.
Минутку, надо, что было какое-то - понимание.
Se apresentarem o vosso propósito, talvez cheguemos a um entendimento.
Если объявите вашу цель и ваши намерения, возможно, мы сможем прийти к взаимопониманию.
Nós temos um entendimento muito especial.
Мы обо всем договорились.
Isto está para lá do entendimento humano.
Никто не сделает то, о чем ты просишь.
Foi-nos dado a entender, meu sábio amigo, que te juntaste às fileiras da Legislatura do Estado. O seu entendimento baseia-se no desentendimento.
Ходят слухи, мой возлюбленный брат, что вы хотите попасть в законодательные органы правителя?
Quero que haja um entendimento claro entre nós.
Я хочу, чтобы мы поняли друг друга.
O silêncio será tomado como um entendimento.
Молчание будет принято знаком согласия.
É a ponte entre a criatividade e a análise, qualquer deles essencial ao entendimento do mundo.
Это мост между творческим началом и анализом, которые одинаково важны, если мы хотим познать мир.
Querias que o povo desta terra vivesse em paz, felicidade e bom entendimento.
Ты хотел, чтобы народ этого края жил в счастии, покое и согласии.

Из журналистики

No passado, o caso para a governação nuclear de alto nível era urgente e claro, mas necessitava de processos para criar um entendimento comum dos riscos e das oportunidades para além das fronteiras nacionais.
Кажется, что некоторые из этих многосторонних процессов - в частности те, которые полагаются на амбициозные глобальные соглашения по климату - движутся в замедленном темпе и против геополитических интересов.
Mas as questões morais e éticas não se subordinam completamente às soluções técnicas; também requerem um entendimento da herança social e cultural da humanidade.
Но морально-этические вопросы никогда нельзя будет полностью решить чисто техническими средствами; они требуют также понимания социального и культурного наследия человечества.
A obtenção de um tal entendimento da natureza humana requer uma abordagem abrangente e interdisciplinar, que vai além das ciências sociais.
Для достижения такого понимания человеческой природы необходимо применить комплексный, междисциплинарный подход, выходящий за рамки социальных наук.
Mas requer também um entendimento dos comportamentos que permitiram que a infecção alastrasse na Libéria, Serra Leoa, e Guiné.
Но также нужно понимать модели поведения, которые позволили инфекции распространиться в Либерии, Сьерра-Леоне и Гвинее.
Em particular, a inteligência contextual requer um entendimento das culturas dos grupos; da distribuição dos recursos do poder; das necessidades e exigências dos seguidores; dos fluxos de informação; e do sentido de tempo.
В частности, контекстный интеллект требует понимания культур различных групп; распределения силовых ресурсов; потребностей и запросов последователей; информационных потоков; а также синхронизации.
Mas a avaliação das possibilidades de qualquer esforço diplomático requer um entendimento das perspectivas e das agendas dos protagonistas.
Но оценка перспектив любых дипломатических усилий требует понимания перспектив и планов основных действующих сторон.
E, oferecendo um entendimento maior do processo de envelhecimento, também pode guiar-nos na direção de tratamentos e curas para outras doenças - incluindo aquelas que afetam os jovens.
А получив более полное представление о процессе старения, мы могли бы больше понять о лечении других заболеваний - в том числе и тех, которые затрагивают молодых.
Veja-se o caso da missão confiada a Rifa'a al-Tahtawi, o grande estudioso egípcio enviado para a Europa por Mohammed Ali, em 1826, para aprender sobre a civilização ocidental e tentar estabelecer um entendimento entre ela e o Islão.
Возьмем, к примеру, миссию выдающегося египетского ученого Рифаа ат-Тахтави, которого Мухаммед Али послал в 1826 году в Европу, чтобы узнать больше о западной цивилизации и попытаться наладить взаимопонимание между нею и исламом.
O objectivo é melhorar a produtividade dos pequenos proprietários de um modo sustentado, equipando-os com o conhecimento e entendimento necessários para operarem de maneira eficiente, respeitando ao mesmo tempo a saúde humana e o ambiente.
Целью этого процесса является устойчивое повышение производительности в сельском хозяйстве, внедрение оборудования, технологий и знаний для улучшения эффективности.
Griesa pareceu não captar o entendimento comum da cláusula.
Гриса, похоже, не уловил общепринятое понимание данной оговорки.
Essa decisão contradizia o entendimento relativamente ao qual já tinha sido emitida dívida no valor de centenas de milhares de milhões de dólares.
Данное решение противоречило нормам, согласно которым к тому моменту уже были выпущены облигации на сотни миллиардов долларов.
Seria lamentável se um mau entendimento do que aconteceu nos EUA, combinado com uma forte dose de ideologia, fizesse com que os seus líderes tentassem consertar o que não está estragado.
Было бы обидно, если непонимание того, что произошло в США, в сочетании с сильной идеологической дозой, заставило бы своих лидеров изменить то, что еще не нарушено.
Estivemos muito mais perto de o conseguir do que hoje é lembrado, no acordo de Protocolo de Entendimento em meados da década de 1990, onde participei como Ministro dos Negócios Estrangeiros da Austrália.
Мы подошли гораздо ближе к решению этой проблемы, чем во времена заключения Рамочного соглашения в середине 1990-х годов, когда я участвовал в переговорах в качестве министра иностранных дел Австралии.
Foi o entendimento de que estas políticas estão profundamente erradas.
Это понимание того, что эта политика глубоко ошибочна.

Возможно, вы искали...