envolvimento португальский

прича́стность

Значение envolvimento значение

Что в португальском языке означает envolvimento?

envolvimento

ato ou efeito de envolver(-se)

Перевод envolvimento перевод

Как перевести с португальского envolvimento?

envolvimento португальский » русский

прича́стность

Примеры envolvimento примеры

Как в португальском употребляется envolvimento?

Субтитры из фильмов

O nosso casamento não terá envolvimento doméstico algum.
Наш брак не должен повлечь за собой никаких осложнений и препятствий, связанных с семейной жизнью.
Ontem à noite, recusou claramente qualquer envolvimento connosco.
Прошлой ночью вы определённо отказались связываться с нами.
Mas o nosso envolvimento será também uma violação da Primeira Directriz?
Мы лишь разъяснили им то, за что они боролись.
Além disso, não ando à procura de um grande envolvimento!
Кроме того, я не ищу большого увлечения. Это просто. Я не.
Fala no teu envolvimento no projecto Futuros Empresários.
Милый, расскажи им о своем участии в Предпринимателях Будущего.
Uma demonstração especial do envolvimento policial no bairro.
Какое-нибудь показательное шоу с участием полиции.
Que acho do envolvimento da América na guerra?
Что я думаю об участии Америки в войне?
Confundem a intensidade do seu envolvimento no projecto. e tomam-no como uma relação.
Они путают тесное участие в проекте с личными отношениями.
Sobre o seu envolvimento nisto, sabes os procedimentos.
Правила ты знаешь.
Eu era o cúmulo do envolvimento.
Я был главным идеологом на Восточном Побережье.
Se duas pessoas têm relações, a pressão de um envolvimento possível é levantada.
По пути в Нью-Йорк. Нет, никогда я этого не говорил. Да, это правда.
O seu tolo envolvimento com Madame Raikes esquecido.
Его глупое недоразумение с мадам Рейкс забыто.
Admito a travessia da fronteira. Expliquei o meu envolvimento nas mortes.
Я признаю, что вышел за границы своей юрисдикции, я рассказал вам о степени своей причастности к имевшим место убийствам.
Não duvido do envolvimento deles a um nível baixo.
Могла ли мафия изменить маршрут кортежа?

Из журналистики

Embora possa ser tentador ignorar governo e esperar por uma solução tecnológica fácil, o progresso credível e sustentável será difícil sem o envolvimento do sector público.
Хотя может возникнуть соблазн действовать в обход правительства и возложить надежды на легкое, основанное на технологии, решение вопроса, тем не менее, устойчивый, несомненный прогресс без участия государственного сектора будет затруднителен.
Até a Birmânia embarcou, retomando o envolvimento diplomático com os EUA ao mesmo tempo que tenta escapar da sombra da China.
Даже Бирма оказалась среди желающих, возобновив свои дипломатические отношения с США, пытаясь проложить свой путь по выходу из тени Китая.
A América reduziu o seu envolvimento, retirando as suas tropas do Iraque e preparando-se para terminar no próximo ano a sua missão no Afeganistão.
Америка сократила свое участие, выведя свои войска из Ирака и сворачивая свою деятельность в Афганистане в следующем году.
Na verdade, existem razões válidas para o envolvimento do sector privado na ajuda ao desenvolvimento.
Несомненно, существуют серьезные основания для привлечения частного сектора к поддержке развития.
Desde a fundação do islamismo, no século VII, tem-se mantido a tradição de um profundo envolvimento militar na política e na governação.
С момента установления ислама в седьмом веке он поддерживал традицию глубокого военного участия в политике и управлении.
O envolvimento do Japão é particularmente importante não apenas em termos de dinheiro e apoio moral, mas também porque a África pode aprender algo com a experiência de desenvolvimento da Ásia Oriental.
Участие Японии очень важно не только с точки зрения денег и моральной поддержки, но и потому, что благодаря ей Африка может перенять что-то из опыта развития Восточной Азии.
É quase certo que Morsi não irá ser afastado sem o envolvimento do Exército e dos organismos de segurança.
Мурси почти наверняка не удастся сместить без участия армии и органов безопасности.
Quanto às relações entre a França e o mundo Árabe, podemos estar certos que Hollande concordaria com o ardor pró-envolvimento do discurso de Obama em 2009 no Cairo.
Что касается отношений между Францией и арабским миром, то можно быть уверенным, что Олланд согласен с упором на про-взаимодействие, прозвучавшим в речи Обамы в Каире в 2009 году.
Em Antalya, discutiremos como poderemos alinhar os nossos esforços com a nova Agenda 2030 para o Desenvolvimento Sustentável e aumentar o nosso envolvimento com países de baixo rendimento e em desenvolvimento.
В Анталье мы обсудим, каким образом скоординировать наши усилия с новой Программой устойчивого развития до 2030 года и усилить нашу работу в развивающихся странах с низким уровнем доходов населения.
Mas Morsi não apoiou explicitamente a paz com Israel e tem evitado o envolvimento directo com os líderes Israelitas.
Однако Мурси явным образом не одобрил идею о мире с Израилем и избегал прямого взаимодействия с израильскими лидерами.
Do mesmo modo, o envolvimento dos EUA nas negociações beneficiaria todas as partes.
Кроме того, участие США в переговорах пошло бы на пользу всем сторонам.
Tendo em conta que nestas regiões o acesso a medicamentos constitui um desafio multifacetado, a melhor forma de abordar este problema é através do envolvimento de várias partes.
Поскольку доступ к медицинским услугам в этих регионах является проблемой по многим причинам, будет лучше, если ее решением займутся несколько сторон.
Esta tem sido desde há muito a minha opinião, baseada numa década de envolvimento neste assunto como Presidente do International Crisis Group, e sei que muitos legisladores dos EUA e internacionais a partilham.
Я уже давно придерживаюсь такого мнения, основанного на моем десятилетнем опыте участия в решении данного вопроса в качестве президента Международной кризисной группы, и я знаю множество американских и других политиков, которые разделяют его.
Nem todo o envolvimento precisa de ser militar e nem todo o compromisso militar tem de envolver tropas.
Не каждое вмешательство должно быть военным, и не каждое военное вмешательство должно включать войска.

Возможно, вы искали...