escalada португальский

подъём, восхождение

Значение escalada значение

Что в португальском языке означает escalada?

escalada

ação de escalar; escalamento aumento progressivo da intensidade de uma ofensiva militar ou de uma atividade bélica ou violenta

Перевод escalada перевод

Как перевести с португальского escalada?

Примеры escalada примеры

Как в португальском употребляется escalada?

Субтитры из фильмов

Você não praticar equitação ou escalada.
Вы не занимались ни верховой ездой, ни скалолазанием.
Tenho o pressentimento de que ele vai propor que se destrua as armas. durante a celebração. contando que a escalada de emoção. faça todos os estragos antes que alguém perceba o que fez.
Просто у меня такое чувство что он предполагает уничтожить нашу армию. на празднике. полагаясь на ту бурю эмоций. нанесёт удар до того как все поймут что произошло.
Fala-lhes Lew Landers, da WDHB da Taberna Dorry ou do que era a Taberna Dorry, em Kingston Falls a que as autoridades atribuem a inexplicável escalada de histeria que abalou esta pacífica cidade na véspera de Natal.
Горящие новости от Лью Лендерса из таверны Дорри в руинах Кингстон-Фоллз местные власти винят массовую истерию в увеличении серии необъяснимых происшествий и взрывов, потрясших мирный город в канун Рождества.
O Cole está pronto para a escalada?
Ты уверен, что Коул готов к такому походу?
Não podes fazer uma escalada só com chocolate e um gole de vinho.
Ты не сможешь перейти горы на жалких дольках шоколада и глотке вина.
Amanhã fazemos a escalada.
Мы умрем от голода. Завтра пойдем в горы.
Escalada de montanha.
Скалолазание!
Que dizes a uma escalada de montanha comigo e com o George?
Как насчет того, чтобы покорить какую нибудь скалу со мной и Джорджем?
A impingires-te na minha escalada de montanha.
Влез в мою скалолазную поездку!
Por cima fica o glaciar Rakhiot e uma dificil escalada sobre o gelo.
Нам предстоит трудное восхождение по леднику Рэкьяк.
A última coisa que quero é uma escalada na situação.
Самое главное - не обострять и без того трудную ситуацию.
Escalada, ou algo do género.
Скалолазание, или что-то в этом роде.
Há uma parede nova de escalada.
У них там новая скалолазная стенка.
Primeiro tínhamos de subir a face de Lhotse, que seria uma cansativa escalada de dois dias.
Но сначала нам нужны было подняться по стене Лхотзе, что предполагало утомительное двухдневное восхождение.

Из журналистики

Grupos similares à Al-Qaeda já ganharam terreno no Médio Oriente e na África do Norte, como um subproduto involuntário das políticas dos EUA, criando condições férteis para uma escalada do terrorismo internacional nos próximos anos.
Группировки вроде Аль-Каиды уже укрепились на Ближнем Востоке и в Северной Африке в качестве непреднамеренного побочного продукта американской политики, создавая благоприятный климат для активизации международного терроризма в ближайшие годы.
O principal objectivo da América é prevenir a escalada do impasse até ao ponto em que seria forçada - contra os seus próprios interesses - a escolher o lado do Japão.
Основная цель Америки заключается в том, чтобы предотвратить развитие противостояния до того момента, когда она, в ущерб собственным интересам, будет вынуждена принять сторону Японии.
Do mesmo modo, o governo da China não pode continuar a desperdiçar recursos em programas de estímulo económico que levaram à sobrecapacidade industrial e a uma escalada da dívida dos governos locais.
Кроме того, правительство Китая не может продолжать тратить ресурсы на пакеты экономических стимулов, которые привели к избытку производственных мощностей в промышленности и стремительному росту задолженности местных органов управления.
Preocupa-se com a violação precoce dos direitos humanos, especialmente os da mulher, e teme a sua escalada.
Она беспокоится о начале нарушени прав человека, в частности прав женщин, которые, как она опасается, будут размножаться.
Além disso, é necessário evitar que os planos de guerra fiquem dependentes de uma escalada precoce, principalmente contra alvos estratégicos no continente chinês e noutros locais.
Кроме того, военные планы должны избегать зависимости от ранней эскалации, в частности, против стратегических активов в континентальной части Китая и других странах.
Aqueles que acreditam que o Ocidente se pode adaptar ao comportamento Russo, como sugerem os apologistas Ocidentais de Putin, arriscam contribuir para uma maior escalada estratégica, porque uma abordagem branda apenas incentivará o Kremlin.
Те, кто верит в то, что Запад может адаптироваться к поведению России, как это предлагают западные апологеты Путина, вносят риск будущей стратегической эскалации, поскольку мягкий подход лишь взбодрит Кремль.
Mas, com a escalada das sanções financeiras do ano passado agora a fazer-se sentir claramente, os sinais são mais encorajadores do que têm vindo a ser nos últimos tempos.
Но с момента введения в прошлом году постепенно нарастающих финансовых санкций, теперь наносящих жесткий удар, сигналы стали более обнадеживающими, чем они были некоторое время назад.
Além disso, a utilização de armas químicas convida à escalada.
Более того, развертывание химического оружия создает условия для эскалации.
Com tensões interétnicas em escalada, a Jugoslávia foi o primeiro país a dissolver-se num conflito.
Уже находясь к тому времени в состоянии роста межэтнической напряженности, Югославия стала первой страной, которая распалась в результате конфликта.
A conversa sobre a guerra ainda está muito à flor da pele, em Israel, e a ansiedade é crescente, num clima altamente político de um ano de eleições nos EUA, a escalada não pode ser contida.
Обсуждение войны по-прежнему на повестке дня в Израиле, и тревога растет, что в весьма напряженной политической атмосфере в год выборов в США не получится сдержать эскалацию этого вопроса.
A inversão de marcha, à última hora, na insistência para uma acção militar aconteceu num cenário de pressão diplomática crescente, por parte da comunidade internacional, para evitar a escalada da violência na Síria.
Одиннадцатичасовой разворот от подталкивания к военным действиям прошел на фоне усиления дипломатического давления со стороны международного сообщества ради предотвращения эскалации насилия в Сирии.

Возможно, вы искали...