esmagar португальский

давить, разда́вливать, дробить

Значение esmagar значение

Что в португальском языке означает esmagar?

esmagar

apertar ou pressionar com força de modo a destruir ou deformar desfazer em pequenos fragmentos ou partículas (Figurado⚠) tiranizar, tirar os direitos políticos  A revolução de 64 esmagou as aspirações de liberdade do povo brasileiro.

Перевод esmagar перевод

Как перевести с португальского esmagar?

Примеры esmagar примеры

Как в португальском употребляется esmagar?

Субтитры из фильмов

Vão pagar! Vou esmagar-vos os ossos!
Ну, держитесь коротышки - всем вам конец.
Não conseguem acabar connosco. Não nos podem esmagar.
Нас не истребить - это бесполезно.
Mil serpentes nos arbustos. e uma multidão lançando fumo para as fazer sair e esmagar as suas cabeças. Grande coisa.
Это же просто здорово, 1000 змей в поросшей кустами местности, и толпа людей, выкуривающих их оттуда, бьющих их по головам.
Sim, para nos esmagar!
Понтий Пилат здесь? -Да.
Mas quando subir aquelas escadas, torno a ser a mão de César pronta a esmagar quem desafie a sua autoridade!
Когда я поднимусь по ступеням, я стану рукой Императора, готовой уничтожить любое сопротивление.
Queres esmagar a aristocracia e esqueces-te que nós, os nobres, somos a mais solida defesa do trono.
Вы хотите, сокрушить аристократию не забывайте, что мы, аристократия, являемся главной опорой трона.
Eu quis atropelar-te. esmagar-te. mas tu viste o carro a vir.
Я хотела сбить тебя, раздавить. Но ты заметила приближающуюся машину.
Porque queria esmagar-lhe a cara. Podia matá-lo, seu bruto egoiista!
Я с удовольствием разбила бы вам лицо!
O nosso dever é esmagar os inimigos do Pretor.
И наш долг - уничтожить врагов претора.
Ele vai esmagar-nos nesta lata de sardinhas.
Мы погибнем в этой жестянке.
Posso esmagar-te e isso seria uma sensação interessante.
Я могу тебя раздавить. И это тоже будет новым ощущением.
Que um asteróide lhes vai esmagar o mundo?
Что астероид разобьет их мир на атомы?
Também pode danificar a nave e esmagar-nos.
Это может погубить корабль. Нас расплющит астероид.
As suas poderosas naves, quatro brinquedos a esmagar se quisermos!
Ваши мощные звездолеты - игрушки, которые мы можем уничтожить.

Из журналистики

Com o aumento incessante das subvenções à electricidade, que estão a esmagar o sector da energia, é difícil conceber políticas capazes de travar eficazmente o bombeamento excessivo.
Беспрестанный рост субсидий на электроэнергию отражается на энергетике, и очень трудно разработать эффективные меры, препятствующие излишней откачке водных ресурсов.
O seu objetivo era esmagar um governo que ousou desafiá-la.
Её целью было сломать правительство, посмевшее бросить ей вызов.
Embora o mundo do esquecimento possa ter desaparecido, podemos moldar o novo mundo de um modo que nos beneficie em vez de nos esmagar.
В то время как мир забвения, возможно, исчез, мы можем изменить этот новый мир таким образом, чтобы он приносил нам выгоду, а не подавлял нас.

Возможно, вы искали...