estômago португальский

желудок

Значение estômago значение

Что в португальском языке означает estômago?

estômago

órgão, mais ou menos diferenciado, do tubo digestivo que desempenha importante papel na digestão  O vice-presidente Carlos Lage disse que Fidel retornará à presidência “em algumas semanas” e desmentiu rumores de que ele teria um câncer no estômago. {{OESP|2006|agosto|07}} região externa do corpo correspondente à posição deste órgão  Foi um soco no estômago. Minha carreira acabou naquele instante porque não poderia mais realizar o trabalho para o qual havia sido exaustivamente treinada. {{OESP|2007|março|17}} (Figurado⚠) maneira de pensar ou de proceder; ânimo; envergadura; paciência; disposição  Tudo isso é de pleno conhecimento do governo, dos políticos, dos jornalistas e da parcela mais bem informada da população, que ainda tem estômago para acompanhar o que se passa em Brasília. {{OESP|2007|setembro|29}}

Перевод estômago перевод

Как перевести с португальского estômago?

Примеры estômago примеры

Как в португальском употребляется estômago?

Простые фразы

Tenho dor no estômago.
У меня болит желудок.
O estômago se satisfaz mais facilmente do que os olhos.
Живот наполняется легче глаз.
Não consigo estudar de estômago vazio.
У меня не получается заниматься на пустой желудок.

Субтитры из фильмов

Tenho de ir buscar uma bomba para o estômago do vosso amigo.
Я пойду наверх и захвачу для вашего партнера желудочный зонд.
Ficaria, mas tenho um estômago fraco.
Я бы остался, но у меня слабый желудок.
Eu sei, mas dói-me o estômago.
Ты ж сегодня не ел ничего. Знаю, но у меня живот болит.
Lembras-te quando roubámos ao médico legista o estômago da Lady Hall? - Isto é o cúmulo.
Помнишь, мы выкрали дело Хаггерти у прокурора?
Quando vejo uma reclamação falsa sinto um nó no estômago.
Левый иск вяжет мне желудок в узлы. Я есть не могу!
Deu-me um nó no estômago. vê-la ali a jogar às damas chinesas.
У меня что-то задрожало внутри,...когда я увидел её играющей в китайские шашки,..
Vou à farmácia, sinto que tenho um bloco de cimento no estômago.
Мне надо в аптеку, а то как бетонный блок поперёк желудка.
Nunca almareia? Felizmente tenho um estômago como Gibraltar.
Когда-нибудь была морская болезнь? К счастью, у меня живот, как Гибралтар.
Estás a encolher o estômago?
Ты что, втянул живут? - Нет, он просто исчез.
Comprimidos para o estômago! Quem é que quer ver comprimidos na sua lua-de-mel?
Кому понравиться созерцать таблетки от печени в медовый месяц?
Senti-me tentado a pensar. que a promoção implicava mais responsabilidade, mais pressão, úlceras no estômago, queda de cabelo, gengivas hemorrágicas.
Меня манило подумать. Повышение: Больше ответственности, интенсивное давление. язвы желудка, потеря волос, кровоточащие десны.
Depois de uns minutos, comecei a sentir uma horrível dor de estômago.
Через некоторое время я почувствовал жуткую боль в животе.
O Villette jantou num restaurante às 21 h. Pela análise ao estômago, os médicos concluíram que ele não pode ter morrido antes das 23h30.
Вилетт ужинал в ресторане в девять, исследуя содержимое его желудка, медики выяснили, что он не могумереть раньше половины двенадцатого.
Calmo como uma criança com o estômago cheio.
Скот наелся сочной травы и спокоен, как сытый ребенок.

Из журналистики

Contudo, o elemento de previsibilidade no curso do ciclo dos preços dos produtos de base, tal como no da montanha russa, não tornam as suas voltas e reviravoltas mais fáceis para o estômago.
Однако элемент предсказуемости в течении очередного цикла сырьевых цен, как и знание маршрута катания на горках, не смягчает тряски на перепадах и поворотах.
Portanto, até uma criança de estômago cheio não receberá necessariamente a proporção correcta de alimentos nutritivos e de vitaminas necessárias a um desenvolvimento físico saudável.
Так что даже сытый ребенок вовсе не обязательно имеет правильный баланс питательных продуктов и витаминов, которые необходимы для здорового физического развития.

Возможно, вы искали...