excepto португальский

Значение excepto значение

Что в португальском языке означает excepto?

excepto

vide exceto

Примеры excepto примеры

Как в португальском употребляется excepto?

Субтитры из фильмов

Sim, excepto o duque.
Да, все. Кроме гуська.
Depois, destruiu as roupas do Wynant, excepto a corrente do relógio.
Потом он уничтожил всю одежду Винанта, за исключением цепочки от часов.
Excepto este, que não é meu.
Разве что эти. - Да и те не мои.
Tudo excepto. adeus.
Осталось только попрощаться.
Ela pensava em todos, excepto nela.
Она думала обо всех, кроме себя.
Eu sei o quê. Vamos esquecer tudo, excepto que estamos juntos.
Товарищи, давайте думать только о том, что мы снова вместе.
Toda a gente, excepto eu.
Все, кроме меня.
Todos excepto eu, e vou ficar.
Всем, кроме меня.
Excepto em certas ocasiões.
За исключением мелочей.
Os meus queridos papás não permitem repórteres cá, excepto Mr. Grace, que cobre eventos sociais.
Мама и папа не пустят на свадьбу журналистов, будет лишь мистер Грейс из отдела светской хроники.
Quer dizer, excepto.
Никаких. Ну, то есть.
Nunca lá vou, excepto na época de caça e, mesmo assim, raramente.
Я туда езжу только в охотничий сезон, и то ненадолго.
Todos excepto o C.K. Dexter Haven.
Всем, кроме Си Кея Декстера Хейвена, да?
Nunca foi muito usado, excepto para visitantes ocasionais.
Ею редко пользовались. Только когда приезжали гости.

Из журналистики

Talvez a oposição da América ao BAII seja um exemplo de um fenómeno económico que tenho observado frequentemente: as empresas querem mais concorrência em todo o lado excepto no seu próprio sector.
Возможно, оппозиция Америки АБИИ, является примером экономического феномена, который я часто наблюдал: фирмы хотят большей конкуренции везде, кроме своей собственной промышленности.
Mas, excepto o Irão, todos os intervenientes principais da região - a Arábia Saudita e os seus companheiros estados do Golfo, a Turquia e ambos os lados no Egipto - têm motivos de sobra para quererem vê-lo realizado.
Но, за исключением Ирана, у всех основных игроков региона - Саудовской Аравии и дружественных ей стран Персидского залива, Турции, а также у обеих противоборствующих сторон в Египте - есть множество причин желать воплощения этих мечтаний в жизнь.
Mesmo nos tempos áureos, não levou a um aumento nos padrões de vida (excepto para os banqueiros) e, eventualmente, levou à crise da qual só agora estamos a recuperar.
Даже в лучшие времена, он не привел к улучшению уровня жизни (для всех кроме банкиров), и это в конечном итоге привело к кризису, из которого мы только сейчас выкарабкиваемся.
Os Alemães, parece, farão tudo excepto o que é necessário.
Германия, судя по всему, готова делать все, что угодно, кроме того, что необходимо.
Efectivamente, dos dez países que receberam o maior número de medalhas nos jogos de Londres, todos, excepto a China e a Rússia são membros da OCDE.
Все страны из десятки лидеров Лондонской олимпиады по количеству медалей, за исключением Китая и России, являются членами ОЭСР.
Mas o empréstimo de dinheiro dos mercados financeiros internacionais é uma estratégia com enormes riscos de abrandamento, e só com potencialidades limitadas de crescimento -, excepto para os bancos, que fazem prevalecer as suas cobranças.
Но заимствование денег на международных финансовых рынках представляет собой стратегию с огромными рисками снижения и лишь небольшим потенциалом роста, - за исключением банков, которые требуют свои гонорары в форме аванса.
Felizmente, recuperei, excepto na mobilidade da minha mão direita.
К счастью, я выздоровел, за исключением того, что больше не смог пользоваться правой рукой.

Возможно, вы искали...