excepção португальский

исключение

Значение excepção значение

Что в португальском языке означает excepção?

excepção

vide exceção

Перевод excepção перевод

Как перевести с португальского excepção?

excepção португальский » русский

исключение

Примеры excepção примеры

Как в португальском употребляется excepção?

Субтитры из фильмов

Em todo o lado, sem excepção.
Я говорю, все!
Com a excepção, contudo, duma leve alteração.
Ну, за исключением небольшого изменения.
Mas há uma excepção.
С одним исключением.
Se fizer uma excepção, terei de fazer milhares delas.
Если я сделаю одно исключение, мне придется сделать тысячу.
Quase conseguiu convencer-me, Mama, à excepção de uma coisa.
Вы почти всё правильно рассчитали, мамаша, кроме одной вещи.
Gosto disso, à excepção da barba.
Мне нравится. только вот борода.
À excepção do seu amigo, o Sr. Eddie, como gosta de ser chamado.
Кроме вашего друга, мистера Эдди, ему нравится, чтоб его так звали.
Não sou excepção à regra.
Я не исключение.
Com excepção do Ernie, talvez, todos concordámos que ficaremos.
Эрни покинет нас, возможно. Мы все согласились держаться друг друга.
Ontem à noite foi uma excepção.
Прошлая ночь была исключением.
Conheci uns quantos que eram boas pessoas, mas isso é a excepção.
Сам знал пару таких, но это ведь исключение.
Óptimo, à excepção de.
Отлично, сэр, только вот.
Nenhuma lacuna, nenhuma excepção.
Никакой брони, никаких исключений?
Não queremos nenhuma excepção!
Но нам не нужны исключения!

Из журналистики

A edificação destes sistemas rotineiros de imunização já nos ajudou a erradicar doenças como a poliomielite e quase todos os tipos de sarampo, à excepção de um.
Построение этих систем повседневной вакцинации уже помогло нам полностью искоренить такие болезни, как полиомиелит и все, за исключением одного, типы кори.
Tendo falhado no exame de admissão à Universidade de Pequim, foi-lhe concedida, todavia, uma excepção e admitida para estudar Direito logo após o Partido Comunista ter restaurado os departamentos jurídicos.
Гу провалила вступительные экзамены в Пекинский университет. Тем не менее, в качестве исключения, ей позволили изучать право вскоре после того, как Коммунистическая партия восстановила юридический факультет.
Esta excepção justifica-se, em primeiro lugar, pela Segunda Guerra Mundial e, em seguida, pela reconstrução pós-guerra da Europa e do Japão, bem como pelo rápido crescimento económico dos Estados Unidos da América.
Данное исключение объяснялось сначала Второй мировой войной, а затем послевоенным восстановлением Европы и Японии, а также быстрым экономическим ростом в США.
E no entanto, com a excepção de alguns líderes progressistas na indústria, poucas empresas responderam a esta orientação voluntária.
Однако если не считать нескольких прогрессивных лидеров отрасли, лишь очень немногие компании стали соблюдать эти рекомендации добровольно.
A intervenção não teve o apoio da comunidade internacional, que, à excepção do Reino Unido, não conseguiu compreender o sentido de responsabilidade subjacente à decisão da França.
Вмешательству не хватало поддержки со стороны международного сообщества, которое, за исключением Великобритании, не поняло чувства ответственности, которым подкреплялось решение Франции.
O mesmo se aplica à França, com a excepção de que os franceses, ao contrário dos alemães, têm dificuldade em transferir a soberania política, enquanto para nós alemães, tudo tem a ver com o dinheiro.
То же самое, кстати, относится и к Франции, за исключением того, что французы, в отличие от немцев, с трудом воспринимают передачу политического суверенитета, а для нас, немцев, все дело в деньгах.
NOVA IORQUE - À medida que 2013 termina, os esforços para reanimar o crescimento nas mais influentes economias mundiais - com a excepção da zona euro - estão a ter um efeito benéfico em todo o mundo.
НЬЮ-ЙОРК. 2013-й год подходит к концу, усилия по оживлению роста в наиболее влиятельных экономиках мира - за исключением еврозоны - оказали положительный эффект на весь мир.
Converter todas as obrigações governamentais em circulação - com excepção das da Grécia - em eurobonds seria, de longe, o melhor remédio.
Конвертация всех выпущенных государственных облигаций (за исключением греческих) в еврооблигации будет самым лучшим из возможных решений.
No extremo oposto, o presidente venezuelano Hugo Chávez ao comprometer as instituições do seu país, incitando-o a uma trajectória narco-estado, coloca a Venezuela ao lado do Haiti como uma excepção no recente sucesso económico da América-Latina.
В противоположной крайности, подрыв президентом Венесуэлы Уго Чавесом институтов страны, что подталкивает ее к траектории наркогосударства, ставя ее наряду с Венесуэлой и Гаити, как исключений из недавних экономических успехов Латинской Америки.
À excepção do Caracazo - uma onda de protestos contra o pacote de reformas do mercado livre, ocorrida em 1989, de onde resultou um número estimado de 3.000 mortes - registaram-se apenas pequenas crises de repressão.
И за исключением Каракасо - волны протестов против рыночных реформ 1989 года, приведших приблизительно к 3000 смертей - было отмечено всего лишь несколько незначительных приступов репрессий.
Mas em todo o mundo árabe, sem excepção, os reformistas foram presos, mortos ou reduzidos à impotência política.
Но в арабском мире, везде без исключения, реформистов сажали в тюрьмы, убивали или лишали всякого политического влияния.
A única excepção, o oleoduto Baku-Tbilisi-Ceyhan (BTC), do Azerbaijão para a Turquia, foi imposta pelos Estados Unidos; a Europa não fez nada semelhante.
Единственное исключение представляет собой нефтепровод Баку-Тбилиси-Джейхан (БТД), проложенный Соединенными Штатами, который соединяет Азербайджан и Турцию; Европа не сделала ничего подобного.
Com a excepção possível da extensão das reduções fiscais da era Bush, a implementação destas mudanças demoraria um tempo considerável.
За исключением, быть может, расширения программы сокращения налогов эпохи Буша, для осуществления данных изменений потребуется значительное количество времени.
Na história do longo e tortuoso conflito Israelo-Árabe, nunca os palestinianos odiaram um primeiro-ministro Israelita - com a possível excepção de Ariel Sharon - mais do que Netanyahu.
За долгую, мучительную историю арабо-израильского конфликта они не поносили ни одного израильского премьер-министра - возможно, за исключением Ариэля Шарона - больше чем Нетаньяху.

Возможно, вы искали...