nome | home | fone | fole

fome португальский

голод

Значение fome значение

Что в португальском языке означает fome?

fome

necessidade de comer ou grande apetite; sofreguidão (figurado) desejo ardente; falta; miséria

Перевод fome перевод

Как перевести с португальского fome?

Примеры fome примеры

Как в португальском употребляется fome?

Простые фразы

Estou morrendo de fome.
Я страшно голоден.
A fome é a melhor cozinheira.
Голод - лучший повар.
Estou meio com fome.
Я слегка голоден.
A menina está com muita fome.
Девушка очень голодна.
Tenho fome.
Я голодна.
Tom morreu de fome.
Том умирал с голода.
Tom morreu de fome.
Том умер от голода.
Em primeiro lugar, estou com fome, e em segundo lugar, estou cansado.
Во-первых, я голоден, а во-вторых, я устал.
Eu não estou mais com fome.
Я больше не голоден.
Todos eles estavam com fome.
Они все хотели есть.
Eu estava com tanta fome que o comi.
Я был такой голодный, что съел его.
O Tom está com fome?
Том голодный?
Por que estou com fome?
Почему я голоден?
Já não tenho fome.
Я уже не голоден.

Субтитры из фильмов

Ele tem fome.
Он голодный.
Estão com fome?
Голод?
Pela disciplina da fome seremos grandes de novo.
Только дисциплина и голод, голод и дисциплина сделают нас снова великими. Или мы погибнем!
Greve da fome?
Объявила голодовку, да?
O meu objectivo é chegar a Nova Iorque e chegarei. nem que passe fome durante todo o caminho.
Я решила отправиться в Нью-Йорк, и я туда попаду,.. -..даже если мне придётся голодать всю дорогу.
Tenho imensa fome.
Я ужасно голодна.
Tenho fome e medo.
Я голодная и.. Мне страшно.
Não podes ter fome e medo ao mesmo tempo.
Тебе не может быть голодно и страшно в одно и тоже время.
Se tens medo isso assusta a fome.
Если тебе страшно, то твои страхи должны спугнуть твой голод.
Não se tiveres mais fome do que medo.
Нет, если есть хочется больше, чем бояться.
Ainda tenho fome.
Я всё ещё хочу есть.
Pensava que tinhas fome.
Мне показалось, ты сказала, что хочешь есть.
Tive tanto medo que isso assustou a fome.
Мне было так страшно, и страх спугнул го.
Quando se está teso e com fome e tudo parece negro.
Ну, знаешь, когда ты кажешься разбитым, обездоленным, и всё выглядит в чёрных тонах.

Из журналистики

Outrora um caso perdido associado aos olhos do mundo apenas com fome e seca, a Etiópia tornou-se uma das maiores economias de África - e sem o benefício do ouro ou do petróleo.
И Эфиопия, поначалу ассоциировавшись в глазах мировой общественности только с голодом и засухой, превратилась в одну из крупнейших экономик Африки, причем без всякой помощи добычи золота или нефти.
Mas a fome crónica continua disseminada, particularmente nos países em desenvolvimento, os mais afectados pela escassez de colheitas e pela volatilidade do preço dos alimentos.
Но хронический голод по-прежнему распространен, в особенности в развивающихся странах, которые больше остальных страдают от недостаточных урожаев и колебаний цен на продукты питания.
O apelo da ONU relativo ao Sul do Sudão, que enfrenta uma situação de fome resultante do conflito que impediu os agricultores de realizarem os seus trabalhos de cultivo, atingiu apenas metade da respectiva meta de financiamento.
Апелляция ООН для Южного Судана, который сталкивается с голодом, где после боевых действий фермеры лишились возможности посадки культур, достиг лишь половины своей цели финансирования.
A Rede de Sistemas de Avisos Prévios de Fome nota que os preços já elevados do milho continuarão a subir até ao fim do ano, colocando ainda mais pressão sobre a segurança alimentar e o desempenho económico.
Сеть систем раннего предупреждения голода страны отмечает, что и так уже высокие цены на кукурузу будут продолжать расти до конца года, продолжая напрягать продовольственную безопасность и экономическую эффективность страны.
Poderá a humanidade evitar um colapso movido pela fome?
Может ли человечество избежать краха, к которому ведет голод?
A fome generaliza-se; na verdade, a pobreza e a desigualdade têm alimentado grande parte da mobilização popular na região.
Многие люди голодают, и именно бедность и неравенство во многом являются причиной мобилизации народных масс в регионе.
Além disso, em muitos casos, o factor que está na origem da fome e das carências nutricionais é a pobreza e não a falta de alimentos no mercado.
Причем очень часто к голоду и дефициту питательных веществ приводит не отсутствие продовольствия на рынке, а бедность.
Tal como o SOFI 2013 refere, o avanço em direcção à erradicação da fome e da desnutrição tem abrandado desde 2000, quando os preços dos alimentos começaram a subir, depois de quase meio século de decréscimo.
Как отмечается в МППБ 2013, снижение числа голодающих и недоедающих замедлилось с 2000 года, в то время как цены на продовольственные товары начали расти на фоне пятидесятилетнего понижения.
Enquanto isso, apesar da diminuição do emprego e dos rendimentos dos expatriados, na última meia década, as remessas de dinheiro têm ajudado a combater a pobreza, a reduzir a fome, a melhorar as dietas alimentares e a aumentar o investimento agrícola.
Пока же, несмотря на спад трудовой миграции и снижение доходов в последние пять лет, денежные переводы мигрантов помогают бороться с нищетой и голодом, способствуют улучшению питания, росту инвестиций в сельское хозяйство.
A Ásia Oriental, o Sudeste Asiático e a América Latina - que têm vivido um crescimento económico particularmente rápido nas últimas décadas - tiveram melhores resultados em termos de redução da fome.
Восточная и Юго-Восточная Азия, а также Латинская Америка - которые в последние десятилетия переживают заметный экономический рост - демонстрируют лучшие результаты борьбы с голодом.
A fome e a subnutrição (que reflecte apenas o fornecimento de energia dietética), muitas vezes coexistem.
Голод и недоедание (эти понятия отражают только содержание энергии в питании) часто идут рука об руку.
Em muitos casos, as reformas abrangentes destinadas a induzir o investimento agrícola suficiente e a fornecer uma protecção social adequada, poderiam facilitar grandes reduções na pobreza e na fome.
Во многих случаях всеобъемлющие реформы, направленные на стимулирование инвестиций в сельскохозяйственный сектор и обеспечение адекватной социальной защиты, могут способствовать борьбе с нищетой и голодом.
Um compromisso político a longo prazo para erradicar a fome e a desnutrição - apoiado por acções decisivas - é a chave para melhorar os resultados na saúde e apoiar o crescimento sustentável, inclusive económico a nível mundial.
Долгосрочные политические меры, направленные на борьбу с голодом и недоеданием, подкрепленные решительными действиями, являются ключевым условием для укрепления здоровья и обеспечения продолжительного, всеобъемлющего экономического роста во всем мире.
O número é ainda mais incompreensível, uma vez que, juntamente com este enorme desperdício e perda, 840 milhões de pessoas sofrem diariamente de fome crónica.
Эта цифра и подавно недоступна для понимания, с учетом того что, наряду с этими гигантскими тратами впустую и потерями, 840 миллионов человек ежедневно испытывают хронический голод.

Возможно, вы искали...