fomentar португальский

разжига́ть, провоци́ровать, подстрекать

Значение fomentar значение

Что в португальском языке означает fomentar?

fomentar

ajudar o desenvolvimento; induzir para o crescimento

Перевод fomentar перевод

Как перевести с португальского fomentar?

Примеры fomentar примеры

Как в португальском употребляется fomentar?

Субтитры из фильмов

Fomentar as suspeitas do alvo pode consumir muito tempo.
Порой уходит столько времени на то, чтобы усыпить бдительность жертвы.
Como vê, provocando uma pequena destruição estou a fomentar a vida.
Ты видишь, Отец, сделав маленькое разрешение. Я приумножил жизнь.
Todo ano eu tenho uma Alicia Silverstone na minha aula, tentando afundar o barco, criando problemas e querendo fomentar suas ideologias baratas.
Каждый год моя ученица Алисия Сильверстоун устраивает подобную клоунаду.
A arquitectura dos matadouros é opaca, projectada para fomentar a negação, garantido que não vejamos, mesmo se quiséssemos.
Архитектура резни непрозрачна, разработанный в интересе опровержения, гарантировать, что мы не будем видеть даже если мы хотели смотреть.
Por fomentar uma tirania! Guerra ilícita, roubo, assassínio, traição!
За стремление установить тиранию, незаконную войну, воровство, убийства и измену!
Acho que já fizeram o suficiente ao fomentar a atual tensão entre vocês.
Думаю, они уже достаточно сделали для создания этой напряженности между вами.
Zuse pode unir as facções, fomentar a revolução.
Зюс может объединить фракции, поднять восстание.
Não pode pô-lo numa equipa que é suposto fomentar a cooperação.
Ему нечего делать в команде, где требуется совместная работа.
Tudo isto faz parte de um esforço concertado por parte da facção de direita para fomentar o medo dos vampiros.
Это всё часть спланированной попытки возбудить страх перед вампирами, которую организовали правые экстремисты.
Mas, Sra. Iwanaga, as personagens nos meus livros só lá estão para fomentar as provas forenses.
Но, мисс Иванага, герои в моей книге сосредоточены только на судебно-медицинской экспертизе.
É a pele de procriação a fomentar a agressividade necessária para te tornares rainha.
Это твоя детородная кожа порождает агрессию, которая нужна тебе, чтобы стать королевой.
Tem haver em docentes não fomentar situações perigosas.
В том, что учителя не пропагандируют жестокие увлечения.
Por ordem de Sua majestade, Edward III, estão presos, tendo sido considerados culpados de fomentar rebeliões!
По приказу Его Величества Эдуарда третьего вы арестованы, найденные виновными в разжигании восстания!
Então pensamos que, para fomentar a boa vizinhança, seria melhor apresentarmo-nos.
Поэтому мы считаем проявлением добрососедства представиться.

Из журналистики

No entanto, se os países investirem sabiamente na transição para uma economia hipocarbónica, estarão a fomentar a inovação e a gerar décadas de crescimento sustentável.
Однако, если страны разумно вложат капитал на переход к низкоуглеродистой экономике, то они будут стимулировать инновации и обеспечат себе десятилетия устойчивого роста экономики.
Isso exigirá acabar com a repressão violenta, parar com a propaganda e o incitamento na comunicação social pró-junta, e nos protestos pró-Morsi, e medidas para fomentar a confiança.
Для этого потребуется прекратить жестокие репрессии, остановить пропаганду и подстрекательство в средствах массовой информации, контролируемых хунтой, прекратить протесты сторонников Мурси и принять меры по установлению доверия.
Mas os resultados eleitorais em Atenas poderão fomentar o pânico nos mercados financeiros, causando uma crise que ameaçaria alastrar à Itália, a terceira maior economia da zona euro, e, com algum atraso, à França, a segunda maior.
Но результат выборов в Афинах может разжечь панику на финансовых рынках, переходя в кризис, который будет угрожать Италии, третьей по величине экономике еврозоны, а с некоторой задержкой и Франции, второй по величине.
Merkel e Hollande discutirão a questão central - como fomentar o crescimento económico sem aumentar a dívida pública - a 15 de Maio em Berlim.
В Берлине на встрече, которая состоится 15 мая, Меркель и Олланд обсудят главный вопрос - как стимулировать экономический рост без увеличения государственного долга.
Também geram novas empresas fornecedoras a nível local, contribuindo assim para fomentar o emprego, aumentar a qualificação dos trabalhadores, melhorar a produtividade e aumentar as receitas do Estado.
Их приход, кроме того, вызывает создание новых местных компаний, выступающих в роли поставщиков, что приводит к повышению уровня занятости, квалификации работников, производительности труда, а также к увеличению поступлений в бюджет.
A incerteza e desordem que têm assolado o Egipto nos últimos 18 meses estão a fomentar a crescente anarquia no Sinai.
Неопределенность и беспорядки, имевшие место в Египте в последние полтора года, подпитывают усиливающееся беззаконие на Синайском полуострове.

Возможно, вы искали...