голод русский

Перевод голод по-португальски

Как перевести на португальский голод?

голод русский » португальский

fome estar com fome sede

Примеры голод по-португальски в примерах

Как перевести на португальский голод?

Простые фразы

Голод - лучший повар.
A fome é a melhor cozinheira.
В настоящее время многие люди в мире ещё испытывают голод и даже умирают от него.
Atualmente muitas pessoas no mundo ainda passam fome e até morrem de fome.

Субтитры из фильмов

Голод?
Estão com fome?
Мы, в Пруссии, знаем, что такое голод.
Nós, prussianos, sabemos o que é isso.
Только дисциплина и голод, голод и дисциплина сделают нас снова великими. Или мы погибнем!
Pela disciplina da fome seremos grandes de novo.
Только дисциплина и голод, голод и дисциплина сделают нас снова великими. Или мы погибнем!
Pela disciplina da fome seremos grandes de novo.
Если тебе страшно, то твои страхи должны спугнуть твой голод.
Se tens medo isso assusta a fome.
Отвали, пузатый, в стране голод.
Saia da frente, mentecapto. Comecou a fome.
Голод - ваше оружие.
Fez os cálculos em termos de fome.
Нужно возбудить гнев в людях. Ярость на евреев поможет народу забыть голод.
Tem que mexer com a raiva do povo. mostrando mais violência contra os judeus.
Пусть в этом доме никогда не знают, что такое голод.
Para que esta casa nunca saiba o que é a fome. Sal!
Голод выманил волка из его логова!
A fome faz o lobo sair do covil.
Война, землятресения, ветер, огонь, голод, бедствия.
Guerra, terremotos, vendavais Fogo, fome, a praga.
Это хуже, чем бандиты или бедствия, голод, огонь или войны.
É pior do que os bandidos, a praga, a fome, o fogo ou a guerra.
На суше царят голод и страх.
À superfície, há fome e medo.
Голод, пустые желудки - вот смысл моей стрельбы.
Fome! Estômagos vazios! É por isso que mato!

Из журналистики

Но хронический голод по-прежнему распространен, в особенности в развивающихся странах, которые больше остальных страдают от недостаточных урожаев и колебаний цен на продукты питания.
Mas a fome crónica continua disseminada, particularmente nos países em desenvolvimento, os mais afectados pela escassez de colheitas e pela volatilidade do preço dos alimentos.
Может ли человечество избежать краха, к которому ведет голод?
Poderá a humanidade evitar um colapso movido pela fome?
Голод и недоедание (эти понятия отражают только содержание энергии в питании) часто идут рука об руку.
A fome e a subnutrição (que reflecte apenas o fornecimento de energia dietética), muitas vezes coexistem.
Эта цифра и подавно недоступна для понимания, с учетом того что, наряду с этими гигантскими тратами впустую и потерями, 840 миллионов человек ежедневно испытывают хронический голод.
O número é ainda mais incompreensível, uma vez que, juntamente com este enorme desperdício e perda, 840 milhões de pessoas sofrem diariamente de fome crónica.
ДУБА - Цели развития тысячелетия (ЦРТ) были успешно установлены как система целей для всего мира, которая затрагивает решение самых важных социальных проблем, таких как нищета, здоровье, голод, образование.
DUBAI - Os Objectivos de Desenvolvimento do Milénio definiram um enquadramento eficaz para o mundo enfrentar questões sociais fundamentais como a pobreza, a saúde, a fome, e a educação.
И эти страны сейчас могут похвастаться смелыми социальными программами, которые стремительно сокращают голод среди беднейших слоев населения, и это не является простым совпадением.
Não é por acaso que estes países ostentam agora programas sociais ousados que estão a reduzir drasticamente a fome entre os grupos mais pobres.
И, хотя смертность от многих других заболеваний, включая острое недоедание, снизилась, скрытый голод по-прежнему распространен повсеместно.
E embora as mortes devidas a outras doenças, incluindo a subnutrição aguda, tenham decrescido, a fome encoberta permanece generalizada.
В Африке голод остается основной причиной детской смертности, вызывая половину всех смертей детей до пяти лет и унося больше жизней, чем СПИД, туберкулез и малярия вместе взятые.
Em África, a fome permanece a causa principal de morte na infância, sendo responsável por metade de todas as mortes de crianças com menos de cinco anos e matando mais do que a SIDA, TB e malária juntas.
Но затраты выглядят намного менее внушительными, если обратить внимание на то, сколько убытков приносит голод.
Mas o custo parece muito menos intimidante se considerarmos o custo da fome.
Детский голод в Африке не обязательно выглядит столь драматично, как на фотографии, сделанной Картером в 1993 году, но от этого он не становится менее смертоносным.
A fome infantil em África não precisa de ser tão dramática como a representada na fotografia tirada por Carter em 1993 para ser igualmente mortífera.
Голод и недоедание разрушают здоровье и снижают производительность труда взрослых, ослабляют их способность учиться и работать.
A fome e a subnutrição danificam a saúde e a produtividade dos adultos, minando a sua capacidade de aprender e trabalhar.
Более того, у детей голод и недоедание задерживают физическое и умственное развитие и делают их более предрасположенными к болезням и преждевременной смерти.
Além disso, entravam o desenvolvimento físico e cognitivo das crianças, e tornam-nas mais susceptíveis à doença e à morte prematura.
Но даже и после этого периода голод и недоедание уменьшают шансы ребенка дожить до совершеннолетия, и еще меньше возможностей он имеет для прожития полного жизненного потенциала.
Mas, mesmo depois disso, a fome e a subnutrição continuam a diminuir as hipóteses de uma criança sobreviver até à idade adulta, já para não falar em atingir o seu pleno potencial.
Как ни странно, во многих частях света повсеместный голод существует рядом с растущим числом полных людей.
Ironicamente, em muitas partes do mundo, a fome generalizada coexiste com níveis crescentes de obesidade.

Возможно, вы искали...