frequência португальский

частота

Значение frequência значение

Что в португальском языке означает frequência?

frequência

ato de frequentar; qualidade de frequente repetição de qualquer ato ou sucesso convivência (Física) número de vezes que um fenômeno periódico se repete em cada segundo (Matemática) número de vezes que um elemento consta num conjunto

Перевод frequência перевод

Как перевести с португальского frequência?

frequência португальский » русский

частота частотность частота́

Примеры frequência примеры

Как в португальском употребляется frequência?

Простые фразы

Eu viajo com frequência.
Я часто путешествую.
Os trens passam com mais frequência do que os ônibus.
Поезда ходят чаще, чем автобусы.
O hertz é a unidade de frequência no SI. Seu símbolo é Hz.
Герц - единица измерения частоты в СИ. Обозначается символом Гц.
Onde você acessa a Internet com maior frequência?
Откуда Вы чаще всего заходите в интернет?
Aqui neva com frequência.
Здесь часто выпадает снег.
Com que frequência vais ver teus padrinho e madrinha?
Как часто ты навещаешь своих крёстных?
Você chora com frequência?
Ты часто плачешь?
Você vê o seu amigo com frequência?
Вы часто видите своего друга?
Agora, com maior frequência, o papel é feito de madeira.
Теперь бумагу чаще всего делают из дерева.
Com que frequência os trens passam?
Как часто ходят поезда?
Com que frequência você se barbeia?
Как часто ты бреешься?
Eu comia pizza com frequência.
Я часто ел пиццу.
Com que frequência você usa a câmera de seu smartphone?
Как часто ты пользуешься камерой на своём смартфоне?

Субтитры из фильмов

Com que frequência vem aqui?
Как часто вы сюда спускаетесь?
Tem de dar calmantes à Sra. Landis com frequência?
И часто вы даете ей эти успокоительные?
Não o servimos com frequência, Sr. Slimane!
К сожалению, мы редко видим вас здесь.
Precisa de ser beijada com frequência.
Вас следует целовать, и часто.
Não te poderia dizer, apesar de o ter visto com frequência em Paris.
Не могу сказать, хотя я его часто видела в Париже.
Esses são difíceis em tempos de guerra, mas agora vêm de Havana com mais frequência.
Было тяжело доставать их в войну, но сегодня они регулярно поставляются из Гаваны.
Se não placidamente, ao menos mais com frequência.
Если не беспокойней, то, по крайней мере чаще.
A frequência não está má hoje, sabes?
Вон там стоит симпатичная, видишь, с бусами в черном платье. Но она уже танцует.
Pode falar-nos disso? Era amigo do Steiner mas não nos encontrávamos com frequência.
Нет, встречались мы очень редко.
Se tivesse te visitado com frequência, se tivesse te trazido aqui nas férias, seria tudo diferente.
Если бы я оплачивал твои поездки, приглашая тебя на каникулы, все было бы по-другому.
Fá-lo com demasiada frequência.
Когда-нибудь доиграетесь.
Já, com frequência.
Да, часто.
Tomas com frequência?
Ты его постоянно принимаешь?
Com que frequência fazes isto?
Как часто вы это проделываете?

Из журналистики

Estes são debates económicos sérios, mas com demasiada frequência têm ficado emaranhados em disputas ideológicas sobre a resposta apropriada à crise económica e o valor da intervenção do governo nos mercados.
Это все серьезные экономические дебаты, но слишком часто они оказываются перепутаны с идеологическими диспутами о том, каков должен быть ответ на экономический кризис и стоит ли государству вмешиваться в рынки.
Os conflitos étnicos, religiosos, económicos e de outra natureza que se desenrolam nestes países ensombram com demasiada frequência os objectivos de uma governação eficaz e da prestação dos serviços mais básicos.
Этнические, религиозные, экономические и другие формы борьбы в этих странах слишком часто заслоняют цели эффективного управления и предоставления самых основных услуг.
Também tendem a votar com maior frequência, a participar em mais actividades cívicas, a cometer menos crimes, a educar melhor as suas crianças, e a ficar doentes menos frequentemente porque adoptam estilos de vida mais saudáveis.
Также у них более высокий процент явки на голосованиях, они активнее участвуют в общественной деятельности, совершают меньше преступлений, лучше обучают своих детей и реже заболевают, потому что придерживаются здорового образа жизни.
As suas políticas funcionaram; com demasiada frequência, as do Consenso de Washington falharam redondamente.
Их политика сработала; зачастую в тех местах, где политика Вашингтонского консенсуса терпела неудачу.
Temos de começar a lavar as mãos cuidadosamente e com frequência.
Мы должны начать мыть руки тщательно и часто.
Os incumprimentos soberanos ocorrem com frequência e por diferentes razões.
Суверенные дефолты - частые случаи со многими причинами.
Com demasiada frequência, a resposta é estigmatizar e penalizar os consumidores de drogas.
Слишком часто, ответом становится наказывать наркоманов.
Antes de se matricularem num programa académico ou vocacional, os estudantes potenciais deverão pesquisar as taxas de colocação em empregos e qual a frequência da interacção entre a instituição e os empregadores.
Прежде чем записаться на тот или иной учебный или профессиональный курс, абитуриенты должны узнать уровень трудоустройства по выбранной специальности и узнать, каким образом и как часто учебное заведение взаимодействует с работодателями.
Com bastante frequência, as economias de África trocam mercadorias e coordenam a política entre si menos vezes do que com os países fora do continente.
Слишком часто было так, что страны Африки торговали и согласовывали политику в большей степени со странами, находящимися за пределами континента, чем с собственными соседями.
Por exemplo, muitos países da África subsariana não actualizam os seus relatórios com suficiente frequência, pelo que os cálculos do seu PIB podem deixar escapar grandes sectores da economia de crescimento rápido, como os telemóveis.
Например, во многих странах Африки, расположенных к югу от Сахары, недостаточно часто обновляются отчетности, что может приводить к тому, что их показатели ВВП не учитывают крупные и быстро растущие сектора экономики, такие как сотовая связь.
Isto permite, com demasiada frequência, que os governos ponham as culpas no carro, e até mesmo nos passageiros, por se perderem.
Слишком часто это позволяет правительствам обвинять саму машину, или даже пассажиров, в том, что они заехали в экономический тупик.
Mas sou também chocado pela frequência com que os governos com objectivos de crescimento partilhado - a África do Sul do pós-apartheid é um bom exemplo - não os conseguiram atingir.
Однако я также поражен тем, как часто правительства, которые поддерживают цели всеобщего роста - хорошим примером является пост-апартеидная Южная Африка - оказываются не в состоянии достичь его.
Embora os homens continuem a beber mais - e mais frequentemente - que as mulheres, actualmente as raparigas e os rapazes declaram estar alcoolizados praticamente com a mesma frequência.
В то время как мужчины продолжают пить больше - и чаще - чем женщины, частота отчетов о пьянстве среди мальчиков и девочек на данный момент одинакова.
Em nenhum lugar esta percepção é mais relevante do que em África, onde o investimento em larga escala na educação permitiu ganhos significativos na alfabetização, frequência escolar e inscrições nas universidades nos últimos anos.
И это понимание актуально в Африке, как нигде, поскольку там крупномасштабные инвестиции в образование за последние годы позволили добиться серьезных успехов в грамотности, посещаемости школ и зачислении в университеты.

Возможно, вы искали...