genebra португальский

Женева

Значение genebra значение

Что в португальском языке означает genebra?

genebra

bebida feita com aguardente de cereais onde se misturam bagas de zimbro

Перевод genebra перевод

Как перевести с португальского genebra?

Genebra португальский » русский

Женева Гвиневра Женевское озеро Жене́ва

Примеры genebra примеры

Как в португальском употребляется genebra?

Субтитры из фильмов

Talvez lhe tenha escapado o facto de que o uso de oficiais no trabalho é expressamente proibido pela Convenção de Genebra.
Вы, вероятно, забыли тот факт, что использование офицеров для труда. прямо запрещено Женевской конвенцией.
Rebeldes, feridos ou não, não estão ao abrigo da Convenção de Genebra e são tratados com crueldade.
Повстанцы, даже раненые, не защищены Женевской конвенцией, и с ними обращаются жестоко.
Música suave, luz tênue, genebra gelada com pedaços de laranja ou limão.
Сладкая музыка, мягкий свет, много мороженого с фруктами. - Дольками апельсина или лимона сверху. - Лучше апельсина.
A guerra de anedotas foi banida na sessão da Convenção de Genebra, e, em 1950, a última cópia da anedota foi enterrada aqui, na zona rural de Berkshire, e nunca mais foi contada.
Шутки массового поражения были запрещены Женевской конвенцией. и в 1950 году последний экземпляр шутки был захоронен. здесь, в окрестностях Беркшира. Больше никто ее не услышит.
No ano que vem, depois de terminar o curso, tenho uma oferta da escola estatal de ballet em Genebra.
В следующем году, после окончания, я приму приглашение от государственной школы в Женеве.
Eu vou telefonar para o pai, em Genebra.
Я позвоню ее отцу в Женеву. Возможно, она туда поехала.
Ele é o cônsul italiano em Genebra.
Он итальянский консул в Женеве.
Aqui não há Convenção de Genebra.
Здесь нет Женевской конвенции.
Isso é contra a Convenção de Genebra!
Это больные.
Nao podemos violar a Convencao de Genebra.
Нет. Не стоит нарушать Женевскую конвенцию.
Ligaram de Genebra.
Звонили из Женевы.
Porque terei de ir para Genebra?
Зачем мне ехать в Женеву?
Bom, bem-vinda a Genebra!
Ну, добро пожаловать в Женеву.
Porque não fazes amor comigo em Genebra?
Почему ты не хочешь заниматься со мной любовью в Женеве?

Из журналистики

Foi por isso que a Liga das Nações aprovou a Declaração de Genebra sobre os Direitos da Criança em 1924, e que a comunidade internacional adoptou a Convenção sobre os Direitos da Criança em 1989.
Вот почему Лига Наций приняла Женевскую Декларацию о Правах Ребенка в 1924 году, и почему международное сообщество приняло Конвенцию о Правах Ребенка в 1989 году.
GENEBRA - Para as mulheres, o ato de trazer vida a este mundo tem significado, historicamente, arriscar suas próprias vidas, com a perspectiva real de morte durante o parto.
ЖЕНЕВА - Для женщин, роды детей исторически обозначали рисковать собственной жизнью, с реальной перспективой смерти во время родов.
GENEBRA - A situação precária das mais de 200 raparigas raptadas no Norte da Nigéria é um lembrete brutal do quão vulneráveis as crianças em África - especialmente as raparigas - podem ser.
ЖЕНЕВА - Бедственное положение более чем 200 девочек-школьниц, похищенных на севере Нигерии, является жестоким напоминанием о том, насколько уязвимыми могут быть дети в Африке - особенно девочки.
GENEBRA - Os veículos aéreos não tripulados têm povoado a imaginação e pesadelos das pessoas no mundo inteiro nos últimos anos.
ЖЕНЕВА - Беспилотные летательные аппараты в последние годы заполняют как кошмары, так и воображение людей во всем мире.
GENEBRA - Este ano, o Dia Mundial do Cancro irá concentrar-se em dissipar os mitos prejudiciais sobre a doença.
ЖЕНЕВА - В этом году Всемирный день борьбы с раком будет посвящен в первую очередь тому, чтобы развеять вредоносные мифы об этой болезни.
Poucos delegados aqui em Genebra, mesmo provenientes de estados com capacidade nuclear, discordariam de qualquer uma destas avaliações.
Не многие делегаты из присутствующих здесь, в Женеве, даже из ядерных государств, не согласились бы с любой из этих оценок.
E esse sentimento está bem vivo esta semana em Genebra.
И это чувство живо в Женеве на этой неделе.
Esse compromisso levou directamente ao acordo internacional interino alcançado em Genebra sobre o programa nuclear do Irão.
Благодаря этим обязательствам удалось достичь подписания предварительного международного соглашения по ядерной программе Ирана в Женеве в ноябре.
GENEBRA - Enquanto a Líbia da pós-revolução avança, o Iraque paira como um exemplo perigoso.
ЖЕНЕВА. По мере того как Ливия после революции смотрит в будущее, Ирак принимает очертания опасного примера.
GENEBRA - Seria um eufemismo afirmar que o nosso mundo está a sofrer uma mudança rápida e abrangente.
ЖЕНЕВА - Было бы преуменьшением сказать, что наш мир переживает бурные и далеко идущие изменения.
GENEBRA - No amanhecer de um novo ano, o mundo está a meio de várias transições épicas.
ЖЕНЕВА - Встает заря нового года, но в мире до сих пор происходят эпохальные перемены.
GENEBRA - Como é que o Ruanda, um dos países mais pobres do mundo - e ainda a recuperar de uma guerra civil brutal - consegue proteger as suas raparigas adolescentes contra o cancro mais eficazmente do que os países do G-8?
ЖЕНЕВА - Как так вышло, что Руанда, одна из беднейших стран мира - до сих пор восстанавливающаяся после жестокой гражданской войны, - способна защитить своих девочек-подростков от рака более эффективно, чем страны Большой восьмерки?
GENEBRA - Peça-se à maioria das pessoas para nomear as duas principais causas de morte entre as crianças, e serão provavelmente referidas a malária e o VIH.
ЖЕНЕВА. Попросите людей назвать две основные причины смерти среди детей, и большинство, скорее всего, назовет малярию и ВИЧ.
GENEBRA - Para sabermos o valor que têm as vacinas, basta passarmos algum tempo num centro de saúde em África.
ЖЕНЕВА - Если вы хотите узнать ценность вакцин, просто проведите некоторое время в африканской клинике.

Возможно, вы искали...