graças португальский

моли́тва

Значение graças значение

Что в португальском языке означает graças?

graças

agradecimento  Demos graças a Deus. benefícios espirituais concedidos pela igreja designação de três deusas do paganismo

Перевод graças перевод

Как перевести с португальского graças?

graças португальский » русский

моли́тва

Graças португальский » русский

Хариты

Примеры graças примеры

Как в португальском употребляется graças?

Простые фразы

Graças à televisão podemos deliciar-nos com o beisebol, sem sair de nossa sala.
Благодаря телевидению мы можем наслаждаться бейсболом, не выходя из комнаты.
Graças a você.
Спасибо тебе.
Graças aos aviões, pode-se ir a qualquer lugar no mundo em dois ou três dias.
Благодаря самолётам можно оказаться в любом уголке мира за два-три дня.
Eu me apaixonei pela língua alemã graças ao Tatoeba.
Я влюбился в немецкий язык благодаря Татоэбе.
Graças a Deus, hoje eu tenho o dia livre.
Слава небесам, сегодня у меня свободный день.

Субтитры из фильмов

Acho que é mais seguro aqui do que regressar ao acampamento. aquele monte de pessoas não gosta de mim graças a tu teres feito acusações violentas.
А я думаю что здесь безопаснее чем в лагере где кучка людей не взлюбила меня благодаря тебе, предъявляя все эти дикие обвинения.
Maravilhosamente, graças ao Barão.
Чудесно, благодарю, барон.
Graças a Deus não é a tia Katherine.
Слава Богу, это не тетя Кэтрин.
Graças a Deus, vieste.
Слава Богу, вы приехали.
Graças a Deus, vocês voltaram.
Слава Богу, вы вернулись.
Graças aos céus pela polícia!
Хорошо, что есть полиция.
Graças a vós e aos normandos do castelo de Nottingham.
Благодаря, вам и другим головорезам в Ноттингемском замке.
Ouça, eu só quero encontrar o cavalheiro que, graças a si, deixei num campo de golfe.
Послушайте, все чего я хочу. это найти господина, которого, благодаря Вам. я бросил сегодня на поле для гольфа.
Graças a si. Se eles se confessarem, vai descobrir muita coisa.
Если Вы выбьете из них признания, сможете раскрутить кучу вещей.
Graças a Deus.
Слава Богу!
Graças a Deus que não sou tão recatada.
Слава Богу, я не такая скромница.
Claro que direi uma oração de graças se alguém puser comida na mesa. Mas sem grande convicção.
Конечно, я прочту молитву благодарения за трапезой, но душу вкладывать уже не буду.
Senhor, damos-te graças por aquilo que vamos receber, em Seu nome.
Благодарим тебя, Господь, за хлеб наш насущный. Аминь.
Eu vi-te a comer durante a oração de graças.
Ты ел во время молитвы!

Из журналистики

Mas, graças às suas vantagens residuais num mundo sem liderança, os EUA não precisam de esperar por uma crise para precipitar a acção. Só precisam de agarrar o momento G-Zero.
Но, благодаря своим остаточным преимуществам в лишенном лидера мире, США не обязательно дожидаться кризиса для успешных действий.
Desde já, graças à Abordagem Europeia Adaptativa e Faseada dos EUA à defesa antimíssil, a OTAN pode contar com um radar potente instalado na Turquia.
Благодаря американо-европейскому фазовому адаптивному подходу к развитию противоракетной обороны, НАТО может полагаться на мощный радар, размещенный в Турции.
A experiência não foi agradável, mas graças a medicamentos baratos e eficazes contra a malária nunca estive em grande perigo.
Опыт был неприятным, но благодаря дешевым, эффективным лекарствам от малярии, опасность оказалась небольшой.
Graças, em grande parte, ao poder das vacinas, o número de crianças mortas antes dos cinco anos caiu de 20 milhões em 1960 para 6,9 milhões em 2011, apesar de um grande aumento na população global.
Во многом благодаря вакцинам число детей, умирающих в возрасте до пяти лет, упало с показателя 20 миллионов в 1960 году до 6,9 миллионов в 2011 году, несмотря на сильный прирост мирового населения.
Graças a um acordo histórico com o governo Libanês, poderão em semanas ser criados lugares para centenas de milhares de crianças, colocando 1.500 das escolas do Líbano num sistema de turno duplo.
Благодаря историческому соглашению с правительством Ливана, места для сотен тысяч детей могут быть созданы в течение нескольких недель, поставив 15,00 школ Ливана на систему двух смен.
Os seus dirigentes esperam agora conseguir o estatuto de país de elevado rendimento graças ao desenvolvimento de indústrias tecnologicamente mais sofisticadas.
Его лидеры теперь надеяться на достижение статуса высокого дохода путем разработки более сложных технологических отраслей.
E, uma vez criados, introduzem a rigidez dos processos de não cumprimento e de falência, graças à sua habilidade para as vendas urgentes e para perturbar os negócios.
А после их создания они усложняют процедуры установления неплатежеспособности и банкротства, с потенциалом распродаж по сниженным ценам и нарушения деловой активности.
Podíamos aspirar a grandes realizações, graças ao seu exemplo.
Благодаря ее примеру мы смогли мечтать по-крупному.
Apesar de enfrentarem custos de produção muito maiores, os produtores norte-americanos de petróleo e gás poderiam ter grandes lucros, graças à garantia do preço saudita.
Несмотря на более высокие затраты на производство, североамериканские производители сланцевого масла и газа могут получить большие прибыли, благодаря гарантии Саудовской цены.
As disputas são normalmente resolvidas não graças a regras que garantam uma resolução justa, mas por uma negociação entre partes desiguais, em que os ricos e poderosos normalmente impõem a sua vontade sobre os outros.
Споры обычно разрешаются не на основе правил, гарантирующих справедливость решения, а во время торгов между неравными партнерами: богатые и могущественные, как правило, навязывают свою волю всем остальным.
Apesar dos crescentes sentimentos nacionalistas e das suspeitas mútuas, os países da Europa Central e de Leste também souberam evitar o conflito, graças à rápida aceitação na OTAN e na União Europeia.
Несмотря на рост националистических настроений и взаимных подозрений, Центральной и Восточной Европе также удалось избежать конфликта благодаря их быстрому вступлению в НАТО и Европейский Союз.
Hoje, os professores gravam e fazem upload das suas conferências e, graças à Internet, os estudantes podem vê-las, as vezes que quiserem, em qualquer parte do mundo.
Сегодня учителя записывают и загружают в сеть свои лекции, поэтому, благодаря Интернету, студенты в любой точке мира могут посмотреть их столько раз, сколько они захотят.
Graças à Internet, as distâncias já não importam: o mundo pode realmente ser a nossa sala de aula.
Благодаря Интернету, расстояние больше не имеет значения: весь мир действительно может стать нашим классом.
Os laços sociais, tribais e económicos entre as províncias de Deir al-Zour, na Síria e Anbar, no Iraque são fortes e têm vindo a ser reforçados graças ao abrandamento do controlo por parte dos governos da Síria e do Iraque.
Социальные, племенные и экономические связи между провинциями Дейр аль-Зор в Сирии и Анбар в Ираке сильны, и по мере ослабления контроля со стороны сирийского и иракского правительства они только упрочились.

Возможно, вы искали...