home | ose | ode | tojo

hoje португальский

сегодня

Значение hoje значение

Что в португальском языке означает hoje?

hoje

o dia atual, aquele em que se está  hoje está chovendo muito  hoje é {{CURRENTDAYNAME}}, {{CURRENTDAY}} de {{CURRENTMONTHNAME}} de {{CURRENTYEAR}}

hoje

presente

Перевод hoje перевод

Как перевести с португальского hoje?

Примеры hoje примеры

Как в португальском употребляется hoje?

Простые фразы

Hoje está calor.
Сегодня жарко.
Hoje não se pode conseguir nada sem dinheiro.
Сегодня без денег мы ничего не получим.
Hoje foi divertido.
Сегодня было весело.
Está muito quente hoje.
Сегодня очень жарко.
Sinto-me bem hoje.
Сегодня я чувствую себя хорошо.
Hoje me sinto bem.
Сегодня я чувствую себя хорошо.
Hoje é sábado.
Сегодня суббота.
É sábado, hoje.
Сегодня суббота.
Parece que a loja está fechada hoje.
Похоже, что магазин сегодня закрыт.
Hoje está vento.
Сегодня ветрено.
Que dia é hoje?
Какое сегодня число?
Como eu poderia me divertir hoje à noite?
Как бы мне развлечься этой ночью?
Vou ficar em casa hoje.
Я останусь сегодня дома.
Hoje é um dia de sol.
Сегодня солнечный день.

Субтитры из фильмов

A Carolina ainda não voltou hoje, pois não?
Каролина сегодня ни разу не возращалась, да?
Somente hoje não é conveniente, enfermeira Crane.
Просто сегодня не слишком удобно, сестра Крейн.
Hoje não, Wesley.
Не сегодня, Уэсли.
De qualquer maneira, nós deveríamos encaminhar a Susan para a adaptação de membros artificiais, em Janeiro, mas falei com eles hoje, e eles estavam contentes por poder vê-la mais cedo.
Мы бы в любом случае направили Сьюзан на протезирование конечностей в январе, но я поговорил с ними сегодня, и они будут рады принять её пораньше.
Eu estive com a sua família hoje cedo e disseram que pode ser autorizado a ir para casa, esta semana mesmo.
Я говорил сегодня с его семьёй, они сказали, что, возможно, уже на этой неделе Ленни отпустят домой.
Rhoda, vou levar hoje o Philip para casa, mas gostava de continuar em contacto.
Рода, я сегодня забираю Филипа домой, но хотела бы продолжить общаться.
Lizzy, eu entendo porque foi atrás do Tom hoje.
Лиззи, я понимаю, почему ты вчера погналась за Томом.
Onde esteve ela hoje?
Где она была сегодня?
Finalmente! Hoje comunicaram-me a entrada de um sonâmbulo.
В лечебницу доставили сомнамбулу.
De hoje em diante. pode dizer-se que este é o nascimento. de uma nação de mil anos.
С этого дня можно говорить, что это рождение 1000-летней нации.
Hoje, vamos cancelar.
Сегодня все отменяется.
E hoje já não salto como antes.
А я не очень хорошо прыгаю.
Hoje aqui, amanhã noutro sítio.
Ты вышел бы не сегодня, так завтра.
Qual é nosso trabalho para hoje?
Что было задано на сегодня?

Из журналистики

Há hoje muitas experiências em todo o mundo nesta área.
В этой области сейчас накоплен немалый мировой опыт.
Hoje, acontece uma corrida muito diferente - uma corrida pelos recursos vitais da terra, que ameaça minar a estabilidade em regiões críticas do mundo.
В сегодняшнем мире существует полностью иная гонка: гонка за жизненно важными ресурсами Земли, которая может подорвать стабильность в ключевых регионах мира.
A invasão dos EUA e a ocupação do Iraque, por exemplo, criaram uma grande abertura à Al-Qaeda, cujos simpatizantes representam hoje a luta Sunita contra o governo dominado por Xiitas.
Американское вторжение в Ирак и его оккупация, например, создали большую брешь для Аль-Каиды, чьи подразделения теперь олицетворяют суннитскую борьбу против шиитского правительства.
PARIS - Hoje, cerca de um quarto da população do mundo vive em Estados frágeis e afectados pelo conflito.
ПАРИЖ - Сегодня примерно четверть всего мирового населения живет в так называемых хрупких государствах, страдающих от конфликтов.
Os jovens Israelitas e Palestinianos de hoje orgulham-se do seu empreendedorismo, com todo o risco e toda a visão que implica o começo de algo de novo.
Любопытным фактом является то, что многие молодые люди в 1950-х годах, в том числе и моя мать бельгийка, горячо поддержали виденье новой Европы.
É por essa razão que, hoje, é tão importante, perante uma força negra que está a emergir, a aumentar e a desenrolar-se na Europa, defender Angela Merkel.
Именно поэтому сегодня крайне важно защитить Ангелу Меркель перед лицом подъема, разрастания и развертывания в Европе темных сил.
Hoje, a cloroquina basicamente desapareceu do nosso arsenal médico.
Сегодня хлорохин практически исчез из нашего медицинского арсенала.
Estirpes multirresistentes de tuberculose, E. coli, e salmonela são hoje comuns.
Устойчивые ко многим лекарствам штаммы туберкулеза, кишечной палочки, сальмонеллы стали повсеместным явлением.
Hoje, a malária é frequentemente tratada com uma combinação de artemisina - um medicamento derivado de uma erva Chinesa - e outros medicamentos anti-maláricos.
В наши дни малярию часто лечат комбинацией артемизинина (лекарства, созданного на основе китайского растения) и других антималярийных препаратов.
Muitas operações cirúrgicas hoje consideradas rotineiras, incluindo substituições de articulações e Cesarianas, só podem ser executadas com segurança quando se têm antibióticos para prevenir infecções oportunistas.
Многие хирургические операции, считающиеся сейчас рутинными, например, кесарево сечение или замена суставов, можно безопасно проводить лишь при условии, что антибиотики предотвращают возможные инфекции.
As grandes ameaças de hoje à saúde pública têm consequências económicas profundas.
Сегодняшние серьезные угрозы здравоохранению имеют глубокие экономические последствия.
Hoje, no seguimento do terceiro teste nuclear do Norte, parece termos entrado no estado mais precário até agora, com o regime a declarar que nunca irá abdicar da sua opção nuclear.
Сегодня, после третьего ядерного испытания Северной Кореи, мы, кажется, вошли в наиболее опасную стадию, а режим заявил, что он никогда не откажется от ядерного оружия.
Hoje, com tecnologia capaz de tornar mais exploráveis os recursos subaquáticos e piscícolas da zona, torna-se impossível abandonar este património.
Сейчас, когда развиваются подводные технологии, а рыбный промысел в этом регионе становится все более прибыльным, отказаться от такого наследства просто невозможно.
Se houvesse hoje um referendo na Alemanha, os apoiantes de uma saída da zona euro venceriam sem dificuldade.
Если бы референдум проводился в Германии сегодня, сторонники выхода из еврозоны с легкостью бы победили.

Возможно, вы искали...