нынче русский

Перевод нынче по-португальски

Как перевести на португальский нынче?

нынче русский » португальский

presentemente hoje em dia hoje atualmente actualmente

Примеры нынче по-португальски в примерах

Как перевести на португальский нынче?

Субтитры из фильмов

Большой спрос нынче.
Há uma grande procura destes!
Говорит: религия нынче не в моде.
Diz ele que o sentimente religiosa está a diminuir.
Все нынче слабаки.
Já não há ninguém rijo.
Джеф, нынче жены не ворчат, а дискутируют.
Jeff, as esposas não são chatas, só discutem.
Она и брат ее, Энтони Вудвил, королю внушили отправить лорда-камергера в Тауэр, откуда он освобожден лишь нынче.
Anthony Rivers, seu irmão. quem enviou o lorde Hastings à Torre, onde até hoje permanece encarcerado?
Да, нам обоим нынче нелегко.
Eu bem sei que isso não agrada a nenhum dos dois.
Милорд, как грустно нынче вы глядите!
Por que Vossa Graça está tão abatido?
Вчера они уж были в Нортемптоне, а нынче в ночь приедут в Стони-Стретфорд.
Ouvi que ontem dormiram em Northampton. E esta noite se repousarão em Stony-Stratford.
Да, Кетсби, не пройдет и двух недель, как я отправлю гроб в подарок тем, кто нынче и не думает о смерти.
Bem, Catesby, quinze dias não viverei, sem que eu do mundo expulse quem jamais pensou em tal coisa.
Три раза спотыкался конь мой нынче и перед Тауэром встал на дыбы, почуял, что везёт меня на бойню.
Três vezes hoje o meu cavalo aparelhado tropeçou e se turvou ao ver a Torre, como se lhe pesasse trazer-me ao matadouro.
Представить можете иль хоть поверить, заступничеством неба живы мы и говорим, что этот злой предатель задумал нынче и в самом совете меня и лорда Глостера убить.
Senhor Camareiro-Mor, graças à proteção de Deus. vivemos para contá-lo. Este sutil traidor tinha planejado, hoje, durante o conselho, me matar e a meu bom senhor de Gloucester?
Я нынче здесь ночую.
Esta noite aqui me deitarei.
Ну, хорошо. Дай мне стакан вина, во мне веселья духа нынче нет, ни бодрости, к которой я привык.
Bem, contente estou.
Клянусь святыми, эти тени нынче ночью сильнее ужас Ричарду внушили, чем десять тысяч воинов живых, которых жалкий Ричмонд поведёт.
Por São Paulo Apóstolo, Esta noite sombras hão lançado mais terror na alma de Ricardo. do que a substância de dez mil soldados mui bem armados. e conduzidos pelo imbecil Richmond.

Возможно, вы искали...