idiota португальский

дурень, тупица, идиот

Значение idiota значение

Что в португальском языке означает idiota?

idiota

(pejorativo) que diz ou faz bobagens (pejorativo) que possui caráter simplório

idiota

(pejorativo) indivíduo destituído de inteligência (pejorativo) aquele que faz idiotices

Перевод idiota перевод

Как перевести с португальского idiota?

Примеры idiota примеры

Как в португальском употребляется idiota?

Простые фразы

Eu não sou mais o mesmo idiota que era há quinze anos.
Я уже не тот идиот, что пятнадцать лет назад.
Ele é um completo idiota.
Он полный идиот.
Cala a boca, idiota!
Заткнись, болван!
Se eu fosse idiota, Maria, já me teriam encontrado.
Если бы я был идиотом, Мария, то меня бы уже нашли.
Como é possível ser tão idiota?
Как можно быть таким идиотом?
De um idiota não se deve esperar boa coisa.
От дурака добра не жди.
É melhor ir com uma pessoa sensata para o inferno, do que com um idiota para o paraíso.
Лучше с умным в аду, чем с глупым в раю.
Nem um cadáver sabe fazer rir, nem um idiota sabe ensinar.
Ни мертвеца рассмешить, ни дурака научить.
Ele é idiota.
Он идиот.
Eu me considero idiota.
Я считаю себя идиотом.
Eu não me considero um idiota.
Я не считаю себя идиотом.
Você acha que eu me considero um idiota?
Думаешь, я считаю себя идиотом?
Não seja idiota.
Не будь тупицей.
Quem é esse idiota?
Кто этот идиот?

Субтитры из фильмов

Não, seu idiota.
Нет, ты идиот.
Este tipo mostra que é idiota.
Этот парень был пустышкой.
Mas não pense nem por um instante que sou idiota ao ponto. de não dizer nada sobre Manchester.
Думаете, я такой дурак, что ничего не скажу вам о Манчестере?
Senhores, ele pode parecer idiota e falar como um idiota. é mesmo um idiota!
Не обращайте внимания на то, что он выглядит и говорит как дурак - он и вправду дурак!
Senhores, ele pode parecer idiota e falar como um idiota. é mesmo um idiota!
Не обращайте внимания на то, что он выглядит и говорит как дурак - он и вправду дурак!
Senhores, ele pode parecer idiota e falar como um idiota. é mesmo um idiota!
Не обращайте внимания на то, что он выглядит и говорит как дурак - он и вправду дурак!
Vá lá arriscar a sua vida, que nós ficamos aqui a pensar no idiota que é.
Мужайтесь! Прорвите вражеские линии! Помните: пока вы будете рисковать жизнью в буре огня, мы будем думать о том, какой же вы болван.
Procurá-la para quê, meu grande idiota?
Кому нужна эта идиотка? Так, кто здесь распоряжается?
Porque sempre foste uma idiota teimosa.
Потому что ты всегда была упрямой идиоткой.
Não sejas idiota.
Не будь дурой.
Até fui suficientemente idiota para fazer planos.
Боже, я даже был достаточным олухом, чтобы строить планы.
O idiota do século.
Кинг Вестли, пуп земли.
Futebol, idiota.
Футбол, дурень.
Para parar o comboio, idiota!
Его нельзя останавливать на мосту.

Возможно, вы искали...