ignorar португальский

пренебрега́ть, игнори́ровать

Значение ignorar значение

Что в португальском языке означает ignorar?

ignorar

não saber, não conhecer  [[aprender|Aprender]] [[ser|é]] [[diminuir]] o que [[ignorar|ignoramos]]. desconsiderar propositalmente não possuir determinado atributo

Перевод ignorar перевод

Как перевести с португальского ignorar?

Примеры ignorar примеры

Как в португальском употребляется ignorar?

Простые фразы

Não podemos simplesmente ignorar esse problema.
Мы не можем просто игнорировать эту проблему.

Субтитры из фильмов

Eu estaria preparada para ignorar o facto de que tivesse uma esposa.
Я была бы готова смириться с тем фактом, что он был женат.
Isso não podemos ignorar.
Война, война, она всем нужна.
Não podemos ignorar.
Война, война, она всем нужна.
Não acho bem ignorar pessoas que admiram alguém e compram bilhetes.
Нельзя пренебрегать поклонниками,.. -.они же покупают билеты.
Não pode ignorar que a mulher desapareceu, assim como a mala e as joias.
У тебя извращенная логика. А как же исчезновение его жены? Сундук?
Já sabe, Dan, em um lugar como Stoningham, não se pode ignorar as convenções.
Вы же знаете, Дэн, в таком месте как это ты не можешь игнорировать условности.
Concordámos em ignorar as nossas famílias e casar.
Мы решили не обращать внимания на родных и поженились.
Ele faz questão de me ignorar.
Он взял за правило не замечать меня.
Como o ignorar?
Как это можно не знать?
Não se pode ignorar a situação.
Ив, с тобой я себя чувствую, словно на краю пропасти или лицом к лицу с гризли.
Vou ignorar a piada parva.
Я пропущу эту идиотскую шутку мимо ушей.
O Kurt finge ser duro para esconder a mágoa por o ignorar.
Курт хулиганит, чтобы не показать, как ему больно.
É um pecado tremendo ignorar a luz divina.
Страшный это грех - искру Божию отвергать.
Ilusões tão reais como este tampo de mesa e tão impossíveis de ignorar. Têm o Capitão Pike.
Эти иллюзии так же реальны, как и этот стол, и их так же невозможно игнорировать.

Из журналистики

Embora possa ser tentador ignorar governo e esperar por uma solução tecnológica fácil, o progresso credível e sustentável será difícil sem o envolvimento do sector público.
Хотя может возникнуть соблазн действовать в обход правительства и возложить надежды на легкое, основанное на технологии, решение вопроса, тем не менее, устойчивый, несомненный прогресс без участия государственного сектора будет затруднителен.
É certo que, no que diz respeito ao programa nuclear iraniano, a China não pode ignorar inteiramente a pressão exercida pelos EUA, nem a firme oposição do seu principal fornecedor de petróleo, a Arábia Saudita.
Разумеется, Китай не может полностью игнорировать давление США и стойкую оппозицию одного из его главных поставщиков нефти, Саудовской Аравии, к ядерной программе Ирана.
No entanto, a crise hídrica iminente está a tornar-se cada vez mais difícil de ignorar, especialmente por parte de quem já sente os seus efeitos.
Но надвигающийся водяной кризис все труднее игнорировать - особенно тем, кто уже ощущает его результаты.
Na verdade, é muito caro ignorar.
На самом деле, их игнорирование обходится слишком дорого.
Em ambos os lados do Atlântico, no entanto, o facto de se ignorar a questão parece estar a ser confundido com uma política.
По обе стороны Атлантики, однако, игнорирование вопроса, кажется, было ошибочно принято за политику.
A Fed deve simplesmente ignorar tais protestos atávicos, como fez acertadamente na semana passada.
ФРС стоит просто игнорировать эту атавистическую критику, как это и было совершенно верно сделано на прошлой неделе.
Esta não é uma ameaça que podemos ignorar até que tenhamos erradicado a pobreza ao redor do mundo.
Это не угроза, которую мы можем отложить, пока мы не искоренили бедность во всем мире.
Estas manifestações com raparigas e rapazes a exigirem o seu direito à educação fizeram da luta pela educação básica algo impossível de ignorar.
Благодаря этим демонстрациям девочек и мальчиков, требующих реализации своего права на образование, борьбу за начальное образование стало невозможно игнорировать.
Infelizmente, a agenda de saúde proposta parece ignorar esta tendência.
К сожалению, предлагаемый план мероприятий в сфере здравоохранения игнорирует эту тенденцию.
É impossível ignorar o Irão na procura de soluções para as inumeráveis crises da região.
Невозможно обойтись без Ирана, пытаясь найти решения для бесчисленных кризисов в этом регионе.
Nenhum governo, rico ou pobre, pode ignorar a urgência de se incentivar o crescimento económico.
Никакое правительство, богатое или бедное, не может игнорировать необходимость поощрения экономического роста.
Considere-se o Egipto, que tem vindo a prosseguir a segunda e exclusivista abordagem, onde todos os partidos acreditam que detêm o monopólio da verdade e que podem por isso ignorar ou suprimir os seus adversários.
Рассмотрим Египет, в котором используется второй, исключающий подход, где все стороны полагают, что у них есть монополия на правду и поэтому они могут игнорировать или подавлять своих оппонентов.
Nenhum político na América do Norte, na Europa, em África ou na Ásia pode dar-se ao luxo de ignorar os acontecimentos no Médio Oriente.
Ни один политик в Северной Америке, Европе, Африке или Азии не может позволить себе проигнорировать события на Ближнем Востоке.
Mas é difícil ignorar o enorme constrangimento imposto pelo ambiente político intensamente partidarizado e negativo dos EUA.
Но трудно проигнорировать огромные ограничения, которые наложила интенсивно поддерживаемая и создающая негативные настроения политическая обстановка в США.

Возможно, вы искали...