игнорировать русский

Перевод игнорировать по-португальски

Как перевести на португальский игнорировать?

игнорировать русский » португальский

ignorar

Примеры игнорировать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский игнорировать?

Простые фразы

Мы не можем просто игнорировать эту проблему.
Não podemos simplesmente ignorar esse problema.

Субтитры из фильмов

Ты никуда и не пойдешь, если ты будешь продолжать игнорировать опасности.
Não chegarás a nenhuma parte se ignorares o perigo.
Я пыталась игнорировать его, но он был настойчив, все время звонил.
Tentei ignorá-lo, mas ele andava sempre atrás de mim, andava sempre a ligar-me.
Вы же знаете, Дэн, в таком месте как это ты не можешь игнорировать условности.
Já sabe, Dan, em um lugar como Stoningham, não se pode ignorar as convenções.
Будем их игнорировать.
Vamos ignorá-los.
Такие, как он, могут игнорировать любые эмоции.
Este tipo pode desligar qualquer emoção.
Эти иллюзии так же реальны, как и этот стол, и их так же невозможно игнорировать.
Ilusões tão reais como este tampo de mesa e tão impossíveis de ignorar. Têm o Capitão Pike.
Вы не можете игнорировать последствия.
Não pode ignorar as consequências.
Хорошо. Благодаря честности легче игнорировать ошибки.
Tendo honestidade, é mais fácil esquecer os erros.
Я мог бы игнорировать приказы, сочтя их исполнение опасным.
Também tenho a opção de esquecer essas ordens se as considerar altamente perigosas.
Видимо, он запрограммирован игнорировать корабли в некотором радиусе.
Está programado para ignorar coisas pequenas como naves.
Вы смеете меня игнорировать?
Ousa desafiar-me!
Приказываю игнорировать предыдущие инструкции и отвечать.
Tem ordens para desconsiderar instruções prévias e responder às minhas perguntas.
Законы физики просто невозможно игнорировать.
As leis da Física não podem ser ignoradas.
Их нужно игнорировать.
Devem ser ignoradas.

Из журналистики

Разумеется, Китай не может полностью игнорировать давление США и стойкую оппозицию одного из его главных поставщиков нефти, Саудовской Аравии, к ядерной программе Ирана.
É certo que, no que diz respeito ao programa nuclear iraniano, a China não pode ignorar inteiramente a pressão exercida pelos EUA, nem a firme oposição do seu principal fornecedor de petróleo, a Arábia Saudita.
Но надвигающийся водяной кризис все труднее игнорировать - особенно тем, кто уже ощущает его результаты.
No entanto, a crise hídrica iminente está a tornar-se cada vez mais difícil de ignorar, especialmente por parte de quem já sente os seus efeitos.
ФРС стоит просто игнорировать эту атавистическую критику, как это и было совершенно верно сделано на прошлой неделе.
A Fed deve simplesmente ignorar tais protestos atávicos, como fez acertadamente na semana passada.
Благодаря этим демонстрациям девочек и мальчиков, требующих реализации своего права на образование, борьбу за начальное образование стало невозможно игнорировать.
Estas manifestações com raparigas e rapazes a exigirem o seu direito à educação fizeram da luta pela educação básica algo impossível de ignorar.
Израильтяне теперь, кажется, считают, что их политики могут выбирать, какие проблемы должны быть решены, а какие можно игнорировать.
Os israelitas parecem agora acreditar que os seus políticos podem escolher quais os problemas que devem ser resolvidos e quais os que devem ser ignorados.
Никакое правительство, богатое или бедное, не может игнорировать необходимость поощрения экономического роста.
Nenhum governo, rico ou pobre, pode ignorar a urgência de se incentivar o crescimento económico.
Рассмотрим Египет, в котором используется второй, исключающий подход, где все стороны полагают, что у них есть монополия на правду и поэтому они могут игнорировать или подавлять своих оппонентов.
Considere-se o Egipto, que tem vindo a prosseguir a segunda e exclusivista abordagem, onde todos os partidos acreditam que detêm o monopólio da verdade e que podem por isso ignorar ou suprimir os seus adversários.
Хотя нам следует приветсвовать усилия Си Цзиньпина очистить внутренний механизм партийного китайского государства, не стоит игнорировать пределы его способностей.
Embora os esforços de Xi para limpar a podridão dentro do partido-Estado chinês devam ser aplaudidos, não é menos importante reconhecer os seus limites.
Израиль также не может игнорировать печальную известность Ближнего Востока как единственного региона, где со времен второй мировой войны использовалось химическое и биологическое оружие.
Israel também não pode ignorar o descrédito que significou para o Médio Oriente o facto de ter sido a única região do mundo onde foram utilizadas armas químicas e biológicas desde a Segunda Guerra Mundial.
Мы не должны игнорировать огромный потенциал развития денежных переводов в сельские районы.
Não devemos ignorar o enorme potencial de desenvolvimento que as remessas têm para as áreas rurais.
Такие вопросы больше нельзя игнорировать.
Tais perguntas já não podem ser ignoradas.
Однако сирийская династия Асадов, по-видимому, считает, что может игнорировать данное изречение.
No entanto, a dinastia Assad na síria parece acreditar que pode desafiar esta máxima.
Большинство европейцев предпочитают игнорировать надвигающиеся задачи радикальных политических реформ из-за того, что они подразумевают последующее снижение уровня жизни.
A maior parte dos Europeus prefere ignorar o desafio iminente da reforma política radical, devido ao decréscimo dos padrões de vida que esse desafio implica.
Верить в обратное - значит игнорировать то, как международная политика изменилась за последнюю четверть века.
Acreditar no contrário seria ignorar a modificação que a política internacional sofreu ao longo do último quarto de século.

Возможно, вы искали...