iminência португальский

угроза

Значение iminência значение

Что в португальском языке означает iminência?

iminência

na qualidade de iminente; que está por vir  A candidatura Ciro está na iminência de ser oficialmente descartada pelo PSB. {{OESP|2010|abril|24}}

Перевод iminência перевод

Как перевести с португальского iminência?

iminência португальский » русский

угроза

Примеры iminência примеры

Как в португальском употребляется iminência?

Субтитры из фильмов

Implica iminência.
Оно предполагает неотвратимость.
Tenho que avisar os soviéticos, da forma mais clara possível, de que eles arriscam-se a levarem-nos à iminência de uma confrontação armada, com consequências incalculáveis para toda a humanidade.
И я хотел бы предупредить Советы самыми простыми словами, что они рискуют привести нас на грань вооруженного противостояния с ужасными последствиями для всего человечества.
Refiro-me à iminência do teu último erro.
Я говорила о неминуемом приближении плода твоей фатальной ошибки. Ты что, забыл?
Garland vai enviar uma mensagem do Sadiki sobre a iminência de um ataque.
А теперь Гарланд отошлет сообщение от Садики намекая, что все готово к удару.
Ah, sua iminência.
Решать мне, Джим. Дело-то глобальное. Речь об убийстве.
Estão na iminência de controlar toda a água de Metropolis.
Они на грани контроля всей воды Метрополиса.
Não vês que estás na iminência de um desastre ambiental?
Ты что не видишь, что сидишь тут на чёртовой пороховой бочке?
Estamos na iminência de nosso terceiro ano e, junto a prover uma educação, a segunda maior coisa que a faculdade faz é brincar de casamenteira.
Мы сейчас на краю пропасти твоих детских лет и следущей ступенью обучения, вторая большая вещь, которую делает колледж - играет роль свахи.
O seu irmão está na iminência de ser expulso, infelizmente há passos exigidos pelo estado para serem tomados antes de ser expulso, e um encontro com o seu guardião é o próximo.
Ваш брат на грани исключения, и, к сожалению, штат требуется, чтобы перед этим были предприняты определённые шаги, и встреча с его законным опекуном это следующий шаг.
Nem mesmo na iminência da morte.
Держите руки на виду.
O bairro francês está na iminência de entrar em guerra.
Дело в том, что Французский квартал на грани войны.
Estamos na iminência de sermos capazes de olhar diretamente para as atmosferas destes planetas e procurar pelas impressões digitais reveladoras da vida.
Мы вот-вот сможем заглядывать в их атмосферу и искать сигнальные характерные признаки жизни.
Ora, estamos na iminência de lançar telescópios e detetores tão sensíveis que poderemos analisar a luz não só de estrelas, como o Sol, mas também a luz refletida e absorvida pelas atmosferas dos planetas ao redor dessas estrelas.
Мы близки к запуску телескопов и детекторов с такой чувствительностью, которая позволит нам анализировать свет не только от звёзд вроде Солнца, но также и свет, отражённый и поглощённый атмосферой планет вокруг этих звёзд.
Quanto à iminência da nossa ida à zona solitária.
Слушай, насчёт того момента, когда мы чуть не дошли до зон одиночества.

Из журналистики

Os assessores principais do candidato republicano Mitt Romney estavam convictos de que este estava na iminência da vitória.
Среди старших помощников республиканского претендента Митта Ромни появилась уверенность в том, что он был на пороге победы.

Возможно, вы искали...