imitar португальский

подражать, имитировать, подража́ть

Значение imitar значение

Что в португальском языке означает imitar?

imitar

fazer exatamente o que faz uma pessoa ou animal reproduzir à semelhança de arremedar repetir apresentar falsa aparência com falsificar

Перевод imitar перевод

Как перевести с португальского imitar?

Примеры imitar примеры

Как в португальском употребляется imitar?

Простые фразы

Um papagaio pode imitar a voz de uma pessoa.
Попугай может подражать голосу человека.

Субтитры из фильмов

Como podes ficar ofendida com uma miúda a tentar imitar o seu ídolo?
Как ты можешь обижаться на девочку, которая хочет во всем походить на свой идеал?
Tentei imitá-los, tal como você tenta imitar o Ike e o Finn.
Я хотел жить так же как и ты. Пытался подражать им во всем.
Não consigo imitar um urso.
Я не могу.
Achámos que se ela conseguia imitar francês, também conseguia imitar inglês.
То есть, когда она сможет имитировать французский она сможет имитировать и английсмкий.
Achámos que se ela conseguia imitar francês, também conseguia imitar inglês.
То есть, когда она сможет имитировать французский она сможет имитировать и английсмкий.
Falo destas mulheres modernas...que tentam imitar os homens.
Эти современные женщины пытаются подражать мужчинам.
Meu caro Ferguson, uma vez que os nossos descendentes são amigos, por que esperamos para os imitar?
Месье Фергюсон, коль наши наследники нашли общий язык. Нам тоже стоит встретиться.
Que linguagem é essa? Estás a imitar um dos teus alunos?
Ты где такого нахватался, у студентов своих?
Não tiveste muita sorte a imitar o chefe, pois não?
А ты не очень-то преуспел, играя здесь роль пахана, не так ли?
Esposito quer que coincida com o dia da independência americana para ele imitar seu herói, George Washington.
Эспозито хочет, чтобы это совпало с 4 июля американцев, в честь его героя. Джорджа Вашингтона.
Se descobrirdes o inimigo ou algo de estranho, quem sabe imitar a voz de um animal ou ave?
В случае обнаружения противника или чего-нибудь непонятного, кто по-звериному или по-птичьему кричать может?
E são capazes de imitar estes?
Они смогут подобрать нужные цвета? - Конечно.
Sou especialista em imitar ingleses.
Моя отличительная особенность - я англичанин.
Não posso imitar o Jimmy Cagney.
Я не могу изобразить Джимми Кэгни.

Из журналистики

Naturalmente, os países em desenvolvimento não devem simplesmente imitar os sistemas fiscais dos países desenvolvidos.
Разумеется, развивающимся странам не следует просто имитировать налоговые системы развитых стран.
Mas porque tentariam outros imitar um modelo económico em que uma grande parte - talvez a maioria - da população vê os seus rendimentos estagnar, enquanto os rendimentos mais elevados disparam?
Но кто же захочет брать в пример экономическую модель, в которой большая часть - даже большинство - населения сталкивается со стагнацией доходов, а обогащаются лишь те, кто находится наверху?
Neste aspecto os ingleses estão a imitar os japoneses: é cada vez menor o número de britânicos que aprendem línguas estrangeiras, que estudam no estrangeiro ou que seguem a antiga tradição de trabalhar em Hong Kong, Singapura ou Austrália.
В этом англичане очень похожи на японцев: все меньше людей изучают иностранные языки, получают образование за рубежом, а также следуют по старому пути работы в Гонконге, Сингапуре или Австралии.
Nesta perspectiva, o talento da América representa a sua verdadeira vantagem comparativa, que os outros se esforçam por imitar.
С этой точки зрения, изобретательность Америки показывает свои истинные сравнительные преимущества, которым другие стремятся подражать.
Afinal, não deveriam os retardatários crescer mais rapidamente que os líderes, se tudo o que têm que fazer é imitar os outros, saltando até tecnologias hoje obsoletas?
В конце концов, не следует ли отстающим расти быстрее, чем лидерам, если все, что они должны сделать, это подражать другим, даже отталкиваясь от, теперь уже, устаревших технологий?
A zona euro está agora a imitar o modo como o sistema financeiro global lidou com essas crises em 1982 e novamente em 1997.
Сейчас Еврозона повторяет то, как мировая финансовая система боролась с такими кризисами в 1982 году и снова в 1997 году.
Mas, o que é mais importante, a Turquia tornou-se um modelo de sucesso que muitos países à nossa volta tentam agora imitar.
Но, что еще более важно, Турция стала моделью успеха, которой теперь стремятся подражать многие страны вокруг нас.
A ideia consiste em imitar a acção de arrefecimento natural de uma erupção vulcânica, por meio de técnicas como a implantação de mangueiras destinadas a bombear sulfatos a 30 quilómetros de altura na estratosfera para bloquear a luz solar.
Идея в том, чтобы имитировать естественное охлаждение, которое происходит путем вулканического извержения, с помощью таких методов, как развертывание шлангов с сульфатами 30 километров в стратосферу, чтобы блокировать солнечный свет.

Возможно, вы искали...