inferior португальский

ху́дший, уступающий, низкопро́бный

Значение inferior значение

Что в португальском языке означает inferior?

inferior

de qualidade ou valor mais baixo

Перевод inferior перевод

Как перевести с португальского inferior?

inferior португальский » русский

ху́дший уступающий низкопро́бный ни́жний

Примеры inferior примеры

Как в португальском употребляется inferior?

Простые фразы

Temos que admitir que o nosso time é inferior aos Estados Unidos.
Приходится признать, что наша команда слабее американской.

Субтитры из фильмов

Não és um ser inferior, guiada pelas emoções. confundida pelo amor e pela moralidade.
Ты не низшее создание, управляемое эмоциями смущаемое любовью и моралью.
Esse jogo é inferior à honra.
Эта вульгарная игра не стоит моего внимания.
Por outras palavras, fazendo-o sentir inferior. mediante meios sutís.
Иначе говоря, дать ему почувствовать свою неполноценность. Для чего есть свои хитрости.
Assim ele irá sentir-se inferior.
Так он всё время будет ниже вас.
O Ivor. ficou debaixo de um vagão, na galeria inferior.
Ивор упал под тележку, уровнем ниже.
Não quer ser tocado por uma raça inferior.
Говорит, это человек низшей расы.
Quem decide que um ser humano é inferior e, logo, digno de ser morto?
Тогда, я могу спросить? Кто решает, кого отнести к неполноценным людям и вполне ли подходит жертва для убийства?
Que direito Tinhas de considerar aquele rapaz inferior e, logo, passível de ser morto?
Почему ты решил, что этот парень был неполноценным и поэтому мог быть убит?
Galeria inferior.
Нижний ярус.
Pô-lo numa categoria inferior, porque ainda necessita dele.
Вы его просто понизили, потому что он вам нужен.
O número médio de clientes de uma prostituta de categoria inferior está entre 5 a 8, consoante os bairros.
Большинство проституток высшей категории принимают от пяти до восьми клиентов за день.
Os juizes que conheço, são de um escalão inferior.
Все судьи, с которыми я знаком, принадлежат к низшей гильдии.
O Vanderberg disse que havia milhares como estas no nível inferior, o nível que a maquinaria abriu, antes do primeiro aparecimento da criatura.
Вы слышали, как Вандерберг говорил, что их тысячи на нижнем уровне. Там оборудование, которое установили незадолго до появления существа.
Sem dúvida, uma raça inferior.
Определенно, низшая раса.

Из журналистики

Apesar do acidente, a utilização global de energia nuclear parece estar pronta a crescer de forma estável dentro dos próximos 20 anos, embora a um ritmo inferior ao anteriormente previsto.
Несмотря на аварию, глобальное использование атомной энергии, похоже, будет неуклонно расти в течение следующих лет, хотя и более медленными темпами, чем прогнозировалось ранее.
Nos EUA, os degraus da escada estão mais distantes do que noutros lugares e a distância entre a parte superior e a parte inferior é maior.
В США, ступени лестницы находятся дальше друг от друга, чем в других местах, а расстояние от верха до низа еще больше.
Os economistas convencionais chamar-lhe-iam de equilíbrio inferior; eu chamo-o de pesadelo - que está a infligir uma dor e um sofrimento enormes, que poderiam ser facilmente evitados se os equívocos e os tabus que o sustentam fossem dissipados.
Экономисты основного направления назвали бы его неполноценным равновесием, но я называю его кошмаром: а именно причиняющим огромную боль и страдания кошмаром, которого можно было бы легко избежать, если бы исчезли поддерживающие его заблуждения и табу.
Em todo o mundo, o número de mulheres profissionalmente activas continua a ser muito inferior ao dos homens; apenas cerca de metade das mulheres em idade activa está empregada.
Во всем мире количество женщин среди трудящегося населения остается намного меньше, чем мужчин, при этом только половина женщин трудоспособного возраста имеют работу.
Algumas pessoas, como o economista Robert Gordon, sugeriram que nos deveríamos ajustar a uma nova realidade na qual o crescimento da produtividade a longo prazo será significantemente inferior ao que foi durante o século passado.
Некоторые, включая экономиста Роберта Гордона, предположили, что мы должны приспособиться к новой реальности, в которой долгосрочный прирост производства будет значительно ниже, чем он был в течение прошлого века.
O rendimento mediano nos EUA é hoje inferior ao que era há um quarto de século - não porque a produtividade tenha estagnado, mas porque os salários estagnaram.
Средний доход в США сегодня ниже, чем это было четверть века назад - не потому, что встала производительность, а потому что стагнировали зарплаты.
Contudo, os Americanos têm uma expectativa de vida inferior, em três anos completos, à dos Franceses.
Тем не менее, продолжительность жизни у американцев на три полных года меньше, чем у французов.
O rendimento mediano de um trabalhador masculino a tempo inteiro é inferior ao que era há 40 anos.
Медианный доход мужчины с полной занятостью сейчас меньше, чем 40 лет назад.
O comércio de medicamentos de qualidade inferior também debilita os frágeis sistemas de saúde pública nos países pobres.
Кроме того, торговля некачественными лекарствами подрывает и без того хрупкие системы здравоохранения бедных стран.
A perícia e os equipamentos técnicos necessários para detectar produtos de qualidade inferior estão geralmente fora do alcance financeiro de muitos países em desenvolvimento.
Специальные знания и оборудование, необходимые для обнаружения низкокачественной продукции, по финансовым причинам недоступны многим развивающимся странам.
O clima de ódio e de suspeição mútua destes dois países não era inferior nem menos profundo do que o que aflige o Mediterrâneo Oriental.
Взаимная ненависть и подозрительность между этими странами была не менее горькой и глубокой, чем те, которыми страдает Восточное Средиземноморье.
De que outra forma se pode explicar a capacidade da Zâmbia de fixar uma taxa que era inferior ao rendimento numa emissão de obrigações espanholas, mesmo que a notação de risco de crédito de Espanha seja quatro graus mais elevada?
Как еще можно объяснить тот факт, что Замбии удалось установить тариф, который был ниже, чем доходность испанских облигаций, даже несмотря на то, что кредитный рейтинг Испании на четыре ступени выше?
Se investirmos agora em nutrição e na melhoria da segurança alimentar, em 2020 poderemos retirar da pobreza 50 milhões de pessoas, evitar o nanismo de 20 milhões de crianças com idade inferior a cinco anos e salvar 1,7 milhões de vidas.
Инвестируя сейчас в питание и повышая продовольственную безопасность, к 2020 г. мы сможем вытянуть 50 миллионов человек из бедности, предотвратить замедление роста у 20 миллионов детей в возрасте до пяти лет и сохранить 1,7 миллионов жизней.

Возможно, вы искали...