zuir | juízo | luz | jus

juiz португальский

судья

Значение juiz значение

Что в португальском языке означает juiz?

juiz

nome que que dá a Deus, acompanhado geralmente de algum epíteto aquele que tem o poder de julgar (Direito) magistrado a quem a lei atribui a função de apreciar e de julgar as questões cíveis, criminais e, por vezes, administrativas aquele que julga, que tem ou que arroga a si a autoridade para censurar ações, admoestar, castigar atos que entende serem maus, decidir entre pessoas em desavenças julgador; árbitro, avaliador, mediador magistrado encarregado de administrar a justiça presidente de irmandade, confraria, festa, etc diretor de uma festa ou de um jogo (Desporto) indivíduo responsável por fazer cumprir as regras e o espírito de um jogo ou esporte

Перевод juiz перевод

Как перевести с португальского juiz?

Примеры juiz примеры

Как в португальском употребляется juiz?

Простые фразы

O réu foi declarado culpado pelo juiz.
Суд признал подсудимого виновным.
Esse juiz é burro!
Этот судья дурак!
O juiz de instrução ficou admirado das habilidades do assassino.
Следователь восхищался способностями убийцы.
Sou juiz.
Я судья.

Субтитры из фильмов

O juiz está louco com este género de esgotos.
Главный судья помешан на такого рода трубах.
Prefiro esperar pelo Juiz Zinnowitz. antes de me comprometer, por favor.
Прошу вас, я бы подождал мистера Зинновица, прежде чем об этом говорить.
Ainda bem que está aqui, Juiz.
Рад, что вы пришли. - Здравствуйте.
Não se vai esquecer de fazer isso, Juiz?
Вы не забудете об этом?
Não duvido disso. Mas é a sua palavra contra a deles. Isso não tem valor perante o juiz.
Не сомневаюсь, мистер, но слова ничего не будут значить в зале суда.
Mas é melhor chamar-lhe juiz agora, não é?
Наверно, теперь мне лучше назвать вас судья.
Se conseguir evitar que lhe estoirem os miolos antes do juiz chegar aqui, poderei apanhar o meu assassino e você terá o seu dinheiro de volta.
Ты же не хочешь получить пулю в лоб до приезда этого судьи? Так я поймаю убийцу, а ты вернёшь свои деньги.
Isso não me cabe a mim. - Cabe ao juiz Murtaugh.
К сожалению, это решать не мне, а судье Мёртефу.
Juiz Murtaugh?
Судья Мёртеф?
Senhor presidente, quem é o juiz Murtaugh?
Мэр, а кто такой судья Мёртеф?
Não vou conseguir descansar até o juiz federal chegar.
Кажется, я так и не посплю, пока не приедет судья.
O Gyp ou o irmão vão contar-nos tudo assim que descobrirem que o Slade não será o juiz.
Вот увидишь, или Джеф, или его брат много чего нам расскажут когда узнают, что судьёй будет не Слэйд.
Eles sabem do juiz federal. Se for até à cadeia, matam-no!
Кент не знает о судье, они убьют вас, если вы выйдете!
Falem com um advogado e eu falo com o juiz.
Хорошо, беседуйте с адвокатом. А я побеседую с судьей.

Из журналистики

Desde o pseudo-julgamento de Estaline, na década de 1930, que um réu não elogiava tão efusivamente um juiz que parecia obrigado a condená-la num julgamento onde nenhuma testemunha ou prova contra ela fora apresentada.
Со времен сталинских показательных судебных процессов в 1930-х годах ни один подсудимый не восхвалял так бурно судью, вынужденного вынести обвинительный приговор на процессе, где не было представлено ни свидетелей, ни доказательств.
Foi a primeira vez na história que um país estava disposto e tinha possibilidade de pagar aos seus credores, mas foi impedido de o fazer por um juiz.
Это был первый случай в истории, когда страна хотела и была в состоянии расплатиться с кредиторами, но была заблокирована судьей.
Num tribunal de falências, estes teriam causa suficiente para objecção, e o juiz teria de ponderar as participações de capital.
У них будут основания обратиться в суд по банкротствам, где судье придется определять долю каждого кредитора.
Como juiz do Supremo Tribunal, evidentemente, Holmes opunha-se a leis de defesa da concorrência.
Без сомнения, являясь членом Верховного суда, Холмс был против антимонопольных нормативных документов.

Возможно, вы искали...