lançamento португальский

стапель, рели́з, пуск

Значение lançamento значение

Что в португальском языке означает lançamento?

lançamento

ato de lançar rebento vegetal conjunto de operações, na organização dos mapas dos contribuintes assentamento escrituração de uma verba, em livro comercial

Перевод lançamento перевод

Как перевести с португальского lançamento?

Примеры lançamento примеры

Как в португальском употребляется lançamento?

Субтитры из фильмов

Preparai o último lançamento.
Приготовиться к финальному кругу!
Tendes direito a outro lançamento.
Еще один выстрел!
É o primeiro lançamento.
Это первая завись.
Primeiro lançamento!
Первый! Приготовиться!
É o modelo que dá ilusão óptica da nave espacial na rampa de lançamento. - Rosella!
Эта модель будет перенесена на сооружение, чтобы создать вид, что ракета находится на площадке для запуска.
Esta é a rampa de lançamento da nave, a coisa mais importante do filme.
Это площадка для запуска ракеты. Ключевой момент во всем фильме.
Pede-lhe que faça um lançamento!
Отлично! Обговори с ним детали сброса!
Vou dar início ao lançamento!
Приступаю к сбросу.
Vamos fazer só mais um lançamento.
Мы можем сделать только ещё 1 сброс.
Oiçam, cabo, rapazes, vamos lá a isto, sim? Lembram-se? Basebol, lançamento?
Ребята, не будем отставать от жизни.
Existe muito a ser considerado antes de voltar ao ponto de lançamento.
Перед тем, как вернуться к месту пуска, мне надо многое рассмотреть.
A Nómada fez uma referência ao seu ponto de lançamento. A Terra.
Только что Номад вспомнил свое место запуска, то есть, Землю.
Regressarei à Terra, o meu ponto de lançamento.
Я вернусь на место запуска - на Землю.
O lançamento de uma plataforma orbital com ogivas nucleares pelos EUA em represália a lançamentos similares de outras potências.
Запуск орбитальной ядерной платформы США в ответ на подобные действия других сторон.

Из журналистики

Este ano marca o décimo aniversário do lançamento, ao nível dos ministros de negócios estrangeiros, das negociações entre o Irão e o triunvirato Europeu composto pela Alemanha, França e Reino Unido sobre o programa nuclear do Irão.
В этом году исполняется десять лет со дня начала переговоров на уровне министров иностранных дел между Ираном и европейским триумвиратом в лице Германии, Франции и Великобритании в отношении ядерной программы Ирана.
A resposta enérgica do Hamas à operação militar de Israel em Gaza, em Novembro, que envolveu o lançamento de rockets próximo de Telavive e de Jerusalém, demonstrou o seu empenho no valor que considera fundamental, a firmeza.
Силовой ответ ХАМАСа на ноябрьскую военную операцию Израиля в секторе Газа, когда ракеты падали рядом с Иерусалимом и Тель-Авивом, продемонстрировал их преданность своей основной ценности - стойкости.
Seria de esperar que o lançamento do BAII, e a decisão de tantos governos em apoiá-lo, fosse motivo para celebração universal.
Казалось бы, что формирование АБИИ и решение многих правительств поддержать его, будет поводом для всеобщего празднования.
Novas tentativas para multilateralizar os fluxos de assistência (incluindo o lançamento, pelos países BRICS, do Novo Banco de Desenvolvimento em Julho passado) também deverão contribuir significativamente para o desenvolvimento global.
Новые попытки по многосторонности потоков помощи (включая запуск странами БРИКС Нового Банка Развития в июле прошлого года), также, вероятно, значительно поспособствуют глобальному развитию.
De facto, desde o seu lançamento em 2000, a GAVI já apoiou a vacinação de 440 milhões de pessoas adicionais, ajudando a salvar seis milhões de vidas.
Лидеры этих стран уже видели, чего можно добиться с помощью вакцин, и они видят дальнейшие выгоды от иммунизации в предстоящие годы.
O interesse no IPS tem crescido exponencialmente desde o lançamento de sua versão beta em 2013.
Интерес к Индексу рос по экспоненте с момента его пробной публикации в 2013 году.
NEW HAVEN - o lançamento de um míssil de longo alcance em meados de Dezembro, na Coreia do Norte, foi seguido por uma onda de condenações a nível mundial que quase deu para rir devido à sua previsibilidade e impotência.
НЬЮ-ХЕЙВЕН - За запуском Северной Кореей ракеты дальнего радиуса действия в середине декабря прошлого года последовал шквал всеобщего осуждения, которое было практически нелепым в своей предсказуемости и бессилии что-нибудь сделать с этим.
Mas o lançamento realçou uma realidade maior que já não pode ser mais ignorada: o mundo entrou numa segunda era nuclear.
Однако запуск подчеркнул ставшую еще большей реальность, которую нельзя проигнорировать: мир вступил в свой второй ядерный век.
A retórica de guerra do Irão e a ameaça de infligir um golpe mortífero sobre Israel são assistidas pelo lançamento de um VANT na direcção de Dimona.
Иранские враждебные речи и угроза нанести серьезный удар по Израилю проявились в запуске беспилотного самолета, запущенного в направлении Димоны.
Este modelo setorial deve ser reavaliado antes do lançamento da próxima agenda de desenvolvimento para garantir que tais desequilíbrios não persistam.
Эта секторальная модель должна быть повторно проанализирована перед подготовкой следующей программы действий по развитию, чтобы гарантировать исключение такого дисбаланса.
Os grandes empreendimentos habitacionais novos deveriam naturalmente atrair aqueles que já usufruem de amplas relações sociais, para facilitar o lançamento de comunidades integradas de forma mais eficaz.
Большие новые жилищные застройки, естественно, должны привлекать тех, кто уже имеет достаточные социальные связи, что может упростить развитие более интегрированных общин.
Recentemente, o Presidente dos EUA, Barack Obama, e eu reafirmámos mutuamente a aliança entre os nossos países como sendo o lançamento da primeira pedra para a paz e segurança regionais.
Недавно президент США Барак Обама и я взаимно подтвердили союз наших стран в качестве краеугольного камня регионального мира и безопасности.
NOVA IORQUE - Mesmo que nada tenha resultado das negociações da Ronda de Doha da Organização Mundial do Comércio, desde o seu lançamento há quase uma dúzia de anos, já se prepara uma nova ronda de conversações.
НЬЮ-ЙОРК - Очередной Дохийский раунд переговоров ВТО о дальнейшей либерализации мировой торговли продолжается, как будто ничего не изменилось с тех пор, как они начались почти десять лет назад.

Возможно, вы искали...