liquidez португальский

ликвидность

Значение liquidez значение

Что в португальском языке означает liquidez?

liquidez

representa a qualidade dos ativos para serem convertidos em dinhero efetivo de forma imediata sem perder significativamente seu valor  É que o aumento das reservas no conceito de liquidez se explica porque, na grande maioria, estão colocadas em papéis do governo dos EUA. {{OESP|2009|janeiro|22}}

Перевод liquidez перевод

Как перевести с португальского liquidez?

liquidez португальский » русский

ликвидность текучесть

Примеры liquidez примеры

Как в португальском употребляется liquidez?

Субтитры из фильмов

Resolvemos problemas de liquidez.
У нас был хороший приток денег.
Temos de acabar com os prejuízos em todas as secções e divisões. porque a nossa companhia precisa de liquidez para se defender.
Наша задача - сократить убытки в каждом уголке компании, потому что нам нужны наличные для защиты.
Fechar esses centros. vai pôr pressão na liquidez da companhia.
Послушайте, закрытие этих филиалов поставит компанию в затруднительное положение.
Estou a falar de liquidez.
Я говорю о свободе.
Estamos com um problema de liquidez.
У нас проблемы с притоком средств.
Precisamos de novas casas que nos dêem lucro, porque neste momento não temos liquidez, percebe?
Нужна новая недвижимость, которую можно будет продать. Потому что у нас нет денег, на текущие расходы, ясно?
E que tal abrirmos o cofre? Só para vermos qual a liquidez deste departamento.
Давай откроем сейф и посмотрим сколько мы имеем наличных и других ценностей.
Não tenho esse tipo de liquidez neste momento.
У меня нет столько в наличии прямо сейчас.
Não estava a brincar em relação à liquidez.
Слушай я не шутил когда сказал что у меня нет в наличии денег.
Não digo que seja certo, mas a família tem problemas de liquidez. Há questões fiscais.
Послушай, я не говорю, что так должно быть, но у семьи есть проблемы с наличностью, из-за налогов.
Apostou muito no Victor. Agora tem um problema de liquidez.
Он поставил на него все, а теперь у него проблемы с деньгами.
Hoje houve um debate aceso sobre inflação versus liquidez, que a Isabelle resolveu telefonando ao Warren Buffett.
Эм, ну, сегодня было оживленное обсуждение инфляции и ликвидности, которое Изабель завершила звонком Уоррену Баффету.
Porque não ceder certos filmes do catálogo para ter um pouco de liquidez?
Почему бы не продать пару фильмов из каталога чтобы получить какой-то поток денежных средств?
Gostava de te ajudar, mas agora não tenho liquidez.
Послушай, я бы с радостью выручил тебя, но мои сбережения сейчас неликвидны.

Из журналистики

A falta de liquidez, conjuntamente com a insistência da América em ideias incorrectas sobre como responder à crise, fizeram com que a recessão fosse muito mais profunda e prolongada do que deveria ter sido.
Отсутствие денег, в сочетании с настойчивостью Америки на ошибочных идеях о том, как реагировать на кризис, вызвало спад, который будет гораздо глубже и дольше, чем это должно было быть.
O movimento, embora talvez necessário, corre o risco de desencadear uma grave crise de liquidez em países em desenvolvimento, com grande impacto sobre o crescimento e o desenvolvimento dessas economias.
Хотя ужесточение монетарной политики, возможно, и необходимо, оно грозит спровоцировать серьёзный кризис ликвидности в развивающихся странах, что серьёзно повлияет на рост и развитие экономики.
Além disso, o FMI pode designar um país com superávit no balanço de pagamento para fornecer a liquidez da qual precisa outro membro.
Более того, МВФ может назначать ту или иную страну с сильной платёжным балансом поставщиком ликвидности, в которой нуждается другая страна-член МВФ.
Claro que uma profunda reforma do departamento do SDR é vital para que ele se torne um verdadeiro centro global de liquidez capaz de mitigar crises futuras.
Конечно, для превращения департамента СДР МВФ в глобальный центр ликвидности, способный смягчать будущие кризисы, необходимо провести реформу.
Com o risco intensificado de uma crise de liquidez e com a arquitetura financeira internacional mal equipada para responder a um evento desse porte, inação não é uma opção.
Угроза кризиса ликвидности становится всё более серьёзной, а существующая международная финансовая архитектура слишком плохо приспособлена к реакции на подобные кризисы, поэтому просто сидеть и ничего не делать нельзя.
Em vez disso, as reservas cambiais - ou seja, a liquidez em moedas aceitas para pagamentos internacionais - permanecem em instituições nacionais até a ativação do swap.
Вместо этого валютные резервы (то есть ликвидность в валютах, принимаемых в международных платежах) остаются у национальных властей вплоть до момента проведения свопа.
Uma outra proposta envolve a criação de nova liquidez internacional a partir da emissão de direitos de saque especiais (DSE: activos internacionais de reserva mantidos pelo Fundo Monetário Internacional).
Другое предложение заключается в создании новой международной ликвидности путем выдачи специальных прав заимствования (международных резервных активов, управляемых МВФ).
Do mesmo modo, emissões regulares de DSE que permitissem acompanhar o crescimento da liquidez global poderiam proporcionar anualmente cerca de 100 mil milhões de dólares à cooperação para o desenvolvimento internacional.
Аналогично этому, регулярная выдача СПЗ, для того чтобы не отставать от роста мировой ликвидности, может приносить примерно по 100 миллиардов долларов в год на цели международного сотрудничества в области развития.
Nos modelos económicos tradicionais, os aumentos de liquidez resultam em mais crédito, na sua maior parte a investidores e por vezes a consumidores, aumentando assim a procura e o emprego.
В традиционных экономических моделях повышенная ликвидность приводит к увеличению кредитования, в основном инвесторов, а иногда и потребителей, тем самым увеличивая спрос и занятость.
O simples acréscimo de liquidez, mantendo ao mesmo tempo as actuais políticas de austeridade, não relançará a economia Espanhola.
Просто добавляя ликвидность и продолжая нынешнюю политику жесткой экономии, нельзя возродить испанскую экономику.
Se os bancos centrais não tivessem agido de forma decisiva no sentido de injectar liquidez nas suas economias, o mundo poderia ter enfrentado um resultado muito pior.
Если бы центральные банки не предприняли решительных действий по вливанию ликвидности в свои экономики, мир мог бы столкнуться с куда худшими результатами.
Devem ser reforçadas as disposições institucionais em matéria de provisão de liquidez regional e de supervisão económica.
Необходимо совершенствовать институциональные механизмы обеспечения региональной ликвидности и экономического надзора.
Chegaram ao fim da estrada, e por isso mudam para a tracção às quatro rodas: expandem os seus balanços patrimoniais e injectam liquidez para influenciar a estrutura das margens e rendimentos, e assim estimular a procura agregada.
Они подошли к концу наезженной дороги, поэтому они переходят на полный привод: они расширяют свои балансы и вливают ликвидность, чтобы повлиять на структуру процентных ставок и прибылей, и, тем самым, стимулировать совокупный спрос.
A actual crise de confiança dos Europeus relativamente à Europa é muito mais perigosa do que a ansiedade renovada dos mercados, porque não pode ser ultrapassada com outra injecção de liquidez do BCE.
Нынешний кризис доверия европейцев относительно Европы гораздо более опасен, нежели возобновившееся беспокойство рынка, поскольку доверие не может быть восстановлено очередным вливанием ликвидности со стороны ЕЦБ.

Возможно, вы искали...