lobo | tombo | rombo | pombo

lombo португальский

филейная часть, спина, поясница

Значение lombo значение

Что в португальском языке означает lombo?

lombo

parte carnuda pegada à espinha dorsal costas lombada

Перевод lombo перевод

Как перевести с португальского lombo?

Примеры lombo примеры

Как в португальском употребляется lombo?

Субтитры из фильмов

Traz-me uma sandes de lombo com pão branco pouco cozido.
Мне сэндвич с ростбифом. - Да. - Хлеб белый.
Havia sempre lombo de vaca ou uma coxa ou perna de carneiro à frente do meu pai.
Перед отцом всегда лежал толстый филей или лопатка, или голень ягненка.
Isso é lombo de peixe luminoso com molho de ascídia irrigado com percevejos.
Рыба собака в соусе из асцидии, жареная в усоногих рачках.
A semana passada no acampamento, comi um bife do lombo.
На той неделе в палаточном городке Я съела отличный кусок филе.
Sou talhante e por isso conheço a boa carne, e aquela era lombo de primeira, de 1,80 a libra.
Когда хотят купить мясо подешевле, берут мясо на ребрышках. Там много костей, но оно и идет по доллару с четвертью за фунт, если оно обработано.
E ferros no lombo, muitos arpões e todos retorcidos?
Это у него вся шкура в гарпунах?
O pobre rapaz, o sangue corou-lhe a cara. que pensei que fosse desmaiar no lombo do cavalo.
Бедняга, кровь прилила к его лицу. а я решил, что он рухнет в конскую кормушку.
Não quero pegar um homem que cai no lombo de um cavalo!
Я не хочу вытаскивать мужчину из конской кормушки!
É melhor lavar o lombo outra vez.
Получше вымойте их холки.
Rosemary, pus uns bons bifes do lombo a descongelar.
Послушай-ка, Розмари. У меня там сейчас на кухне размораживается отличный кусок мяса.
Que pensa dum bom bife do lombo?
Как насчёт куска сочного мяса?
Não me parece que a potência deste lombo possa ser comparada à graça que eu fiz notar anteriormente e que, na minha opinião, é o melhor cu da casa.
А эти ягодицы тяжелы,. может быть наиболее красивые мы имеем здесь.
Dei uns murros no lombo de vaca e até gostei.
И мне это понравилось.
O seu lombo fumado está pronto.
Эй, ваша пастрама готова.

Возможно, вы искали...