louro | louvor | touro | mouro

louros португальский

ла́вровый вено́к

Значение louros значение

Что в португальском языке означает louros?

louros

reconhecimento triunfo glória lauréis

Перевод louros перевод

Как перевести с португальского louros?

louros португальский » русский

ла́вровый вено́к

Примеры louros примеры

Как в португальском употребляется louros?

Субтитры из фильмов

Insistia que os louros não se deviam a si. Que Lloyd se sentia assim porque se limitara a ler as deixas como escritas.
Она настаивала на том, что это заслуга Ллойда, что она читала только то, что написано.
Louros.
Светловолосые.
Eu tenho a certeza de poucas coisas, mas a única coisa neste mundo decadente da qual tenho a certeza é a minha parceria, a minha parceria cromossomática na criação do nosso filho de olhos louros e cabelo azul.
Я мало в чем уверен, но в этом тонущем мире есть одно в чем я уверен полностью. Это мое участие, мое хромосомное участие в создании нашего белоглазого и голубоволосого сына.
Cabelos louros, sabe? Nariz arrebitado.
Светлые волосы, великолепный поднятый нос.
Sim, os dois pequenos louros, como se chamam?
Да, два сорванца, вроде, блондины. Как их там?
Não ia deixar que ficasses sózinho com os louros.
А я и не думал дать тебе присвоить всю славу и забрать всю награду.
Uma expedição britânica. Os louros deste feito extraordinário são para a expedição, não para os indivíduos.
Лавры за эти выдающиеся достижения принадлежат всей экспедиции, а не отдельной личности.
É um truque. Ficamos em Dordogne durante 6 meses, arranjamos um bronzeado, voltamos, fingimos que passámos o Cabo e ficamos com os louros.
Мы остановимся в Дордоне на 6 месяцев, загорим, вернемся домой, сделаем вид, что проплыли у Мыса и вся слава достанется нам.
O corpo do Ray Brower foi encontrado, mas nenhum dos grupos ficou com os louros.
Тело Рея Броуэра было найдено, но ни наша компания, ни банда Туза не пришли за вознаграждением.
Só o Institute of Women de Whitcombe e organizações que tais é que se dispõem a ouvi-lo ficar com os louros de Hercule Poirot.
Только в дамском клубе Уиткомба и в подобных местах будут слушать, как он приписывает себе дела Эркюля Пуаро.
Pode achar isto difícil de acreditar, mas nos meus dias de infância a minha glória era uma brilhante. Caracóis louros, faces rosadas.
В это трудно поверить, но в мои лучшие дни я был популярен из-за своей копны светлых волос.
Organizámos uma recepção de gala para os teus homens louros, esta noite.
Сегодня вечером мы устраиваем галаприём в честь твоих светловолосых мальчиков.
Vocês roubam e exploram os desafortunados. para vosso proveito e ganham. e usam os louros para as vossas actividades. para comprar e vender drogas ilegais.
Они беспощадно эксплуатируют беспомощных людей и в результате своей преступной деятельности покупают себе незаконные наркотики! В связи с чем, я арестовываю вас по праву гражданина США.
Agora, não quero louros, mas acreditei no Jack. Mesmo quando ele era um garoto.
Хоть в этом и нет моей прямой заслуги, но я поверил в Джека тогда, когда он был просто парнем, заколачивающим гвозди.

Из журналистики

Mas, repousando sobre os louros dos fundadores da UE, sucessivos líderes Europeus falharam redondamente na compreensão dos desafios competitivos colocados pela globalização.
Однако, отдыхая на лаврах основателей ЕС, пришедшие им на смену европейские лидеры так и не смогли принять конкурентные вызовы, брошенные глобализацией.

Возможно, вы искали...