máximo португальский

максимальный, максимум, максима́льный

Значение máximo значение

Что в португальском языке означает máximo?

máximo

o maior de todos que está acima de todos

máximo

aquilo que é o maior de todos

Máximo

prenome masculino

Перевод máximo перевод

Как перевести с португальского máximo?

máximo португальский » русский

максимальный максимум максима́льный ма́ксимум

Примеры máximo примеры

Как в португальском употребляется máximo?

Простые фразы

Nós aprendemos o máximo possível sobre a cultura deles antes de visitá-los.
Мы узнали как можно больше об их культуре, прежде чем посетить их.
Eu posso esperar quatro dias no máximo.
Я могу ждать самое большее четыре дня.
As funções seno e cosseno têm valor máximo de 1 e valor mínimo de -1.
Максимальное значение функций синуса и косинуса равно 1, а минимальное -1.
A floração das cerejeiras dura apenas alguns dias, no máximo uma semana.
Цветение вишни длится всего несколько дней, самое большее неделю.
Como é possível tirar o máximo proveito deste livro?
Как можно извлечь наибольшую пользу из этой книги?

Субтитры из фильмов

Indiquem imediatamente o número máximo de aviões, pilotos e observadores disponíveis para serviço.
Немедленно доложите о максимальном количестве самолётов и пилотов.
Aproveitem ao máximo hoje, porque amanhã todas terão um igual.
Ловите момент, а то завтра все его скопируют.
A minha contra-proposta é o máximo.
Мое встречное предложение - это максимум.
Espero sinceramente, obter o máximo beneficio mutuo. da nossa associação, Mr. Spade.
Я искренне ожидаю значительной взаимной выгоды от нашего сотрудничества, мистер Спэйд.
Tê-lo-ei dentro duma semana no máximo, no entanto.
Он будет у меня на следующей неделе, скорее всего.
Qual é o máximo?
А какой максимум?
O máximo, recuso-me a imaginar.
Максимум. Я не берусь судить.
Agora, agarra-te ao banco porque isto vai ser o máximo.
Ну, держитесь за скамейку, потому что эта сказка будет - ух!
Eles transportar passageiros, máximo doze.
Она перевозит максимум 12 пассажиров.
O leme está no máximo, sr.
Резко вправо!
Motores ao máximo, velocidade de flanqueamento.
Двигатели на полный, полный вперед.
Todos os motores ao máximo, e velocidade de flanqueamento.
Левый руль полный. Двигатели на полный, полный вперед.
Qual é o máximo de tempo que me dão?
Должна!
Damos um prazo de 30 dias, é o máximo permitido.
Мы дадим ему месяц, но это максимум.

Из журналистики

Na sua opinião, Israel deverá convencer os EUA a atacar o Irão e as suas centrais nucleares ou assumir o risco máximo e recorrer às suas próprias forças militares para fazê-lo.
С их точки зрения, Израиль должен или убедить США атаковать Иран и его ядерные объекты, или взять на себя максимальный риск использования для этого собственных вооруженных сил.
O Japão enfrenta eleições parlamentares no futuro próximo, no máximo até Agosto de 2013, mas talvez tão próximo quanto o início do ano.
Японию довольно скоро ждут парламентские выборы - в августе 2013 года, а возможно, и сразу после нового года.
Em outros locais, pode significar aumentar o acesso das mulheres aos mercados, ou introduzir ferramentas que reduzam a necessidade de mão-de-obra, para ajudá-las a tirar o máximo rendimento da sua terra.
В других местах это может означать расширение доступа женщин к рынкам или введение трудосберегающих инструментов, позволяющих им получить наиболее высокий урожай со своих земель.
Para um impacto máximo, e de modo a restaurar a confiança pública nas corporações, os padrões devem ser globais, claros, e consistentes.
Для максимального воздействия, а также для того, чтобы восстановить общественное доверие к корпорациям, такие стандарты должны быть глобальными, ясными и последовательными.
O óleo de xisto é caro para extrair e, portanto, deve permanecer no chão, até que todas as jazidas petrolíferas convencionais de baixo custo do mundo estejam a extrair no nível máximo de produção.
Горючий сланец дорого добывать и, следовательно, он должен оставаться в земле, пока все недорогие нефтяные месторождения в мире не качают на максимальной мощности.
Compare isto ao tratamento com antibióticos de, digamos, uma infecção urogenital, que dura algumas semanas no máximo.
Сравните это с антибиотическим лечением, скажем, урогенитальной инфекции, которое длится максимум пару недель.
Mais revelador é que o Reino Unido, que reteve o controlo da sua divisa, goza das remunerações de dívida mais baixas da sua história, enquanto o prémio de risco sobre as obrigações Espanholas está num novo máximo.
Наиболее показательным является то, что Великобритания, которая сохранила контроль над своей валютой, платит самую низкую премию за всю свою историю, в то время как премия за риск испанских облигаций обновила новую высоту.
Mas os regimes de propriedade intelectual desequilibrados resultam em ineficiências - incluindo lucros de monopólios e a não exploração ao máximo do uso do conhecimento - que impedem o ritmo da inovação.
Но несбалансированные режимы защиты интеллектуальной собственности оказываются неэффективными - включая монопольную прибыль и неспособность максимизировать использование знаний, - что препятствует развитию инноваций.
Em vez disso, o máximo que podemos esperar são pequenos acordos entre governos seleccionados ou acordos que combatem apenas uma parte de problemas muito maiores.
Вместо этого, максимум, на что мы можем надеяться - это незначительные соглашения между отдельными правительствами или договоренности, которые будут касаться только некоторой части гораздо больших проблем.
De qualquer maneira, o poder máximo no Irão ainda permanece no líder supremo, ayatollah Ali Khamenei.
В любом случае, высшая власть в Иране по-прежнему лежит на верховном лидере аятолле Али Хаменеи.
Intimamente associado ao desafio de explorar ao máximo a reparação, está saber compreender como os poluentes irão se comportar como resultado de processos naturais.
Также с проблемой оптимизации восстановления тесно связанно понимание того, как будут вести себя загрязняющие вещества под воздействием природных процессов.
Ao mesmo tempo, devemos aproveitar ao máximo os avanços científicos do último meio século, que fizeram das vacinas contra outras doenças preveníveis o investimento em cuidados de saúde mais poderoso e economicamente eficaz que agora existe.
В то же время необходимо извлечь максимальную пользу из научных открытий последних 5 десятилетий, благодаря которым вакцины от других предотвратимых болезней стали самой значительной и экономически выгодной на данный момент инвестицией.
Mas sinalizam, no máximo, o início de um diálogo transatlântico intensivo sobre o tema.
Но это сигнализирует лишь начало интенсивного трансатлантического диалога на тему этой проблемы.

Возможно, вы искали...