matrimónio португальский

брак

Значение matrimónio значение

Что в португальском языке означает matrimónio?

matrimónio

casamento união conjugal núpcias

Перевод matrimónio перевод

Как перевести с португальского matrimónio?

Примеры matrimónio примеры

Как в португальском употребляется matrimónio?

Субтитры из фильмов

Irmãos, estamos aqui reunidos perante Deus. e perante esta Santa Igreja, para unir este homem e esta mulher. nos laços do santo matrimónio.
Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь сегодня..перед взором бога и этих людей,..чтобы соединить вместе этого мужчину и эту женщину узами святого брака.
Que raio de matrimónio é esse?
Ничего себе.
Homer e Wilma contraíram o sagrado matrimónio.
Постольку, поскольку Хомер и Вилма дали своё согласие связать друг друга священными узами брака..
Will Kane e Amy Fowler, estão aqui presentes perante o Juiz de Paz desta cidade para se unirem nos laços do sagrado matrimónio.
Уилл Кейн и Эми Фаулер, вы явились предо мной в мое распоряжение как мирового судьи этого города для того, чтобы быть соединенными вместе узами святого брака.
Se o noivo vem a saber, adeus matrimónio.
А что если жених узнает? Прощай свадьба.
George, uma coisa maravilhosa no Alaska. é que o matrimónio aqui não é popular.
Джордж, самое прекрасное в Аляске, что брак сюда еще не добрался.
Como a Menina Golightly dizia antes desta interrupção tão malcriada, a Menina Golightly volta a anunciar a sua intenção de dedicar os seus muitos talentos à captura imediata, para efeitos de matrimónio, do Sr. Rutherford.
О чем говорила мисс Голайтли перед тем, как ее грубо прервали. Мисс Голайтли анонсировала свое намерение посвятить свои посредственные таланты немедленному захвату с целью заключения брака мистера Рутерфорда.
Na semana que vem, vais ver na licença de matrimónio.
Через неделю это имя будет в нашем брачном свидетельстве.
Desde o início que se arrependeu de ter casado e fez todos os esforços para se livrar do matrimónio.
Он с самого начала жалел о браке и хотел избавиться от этого любым способом.
Se este matrimónio for reconhecido inválido, que culpa tenho eu?
Ежели зтот брак будет недействителен, я не отвечаю.
Desde os dias das naus de madeira, todos os comandantes têm o privilégio de unir duas pessoas em matrimónio.
Со времен первых деревянных судов, у всех капитанов была одна прекрасная привилегия. Это объединение двух людей узами брака.
Em matrimónio, se preferir.
Ну, после женитьбы.
Falta só que nos unais pelo sagrado matrimónio.
Теперь скорее по делам пойдем.
Peguem estas vestes. e levem-nas a Gláucia, para seu matrimónio.
Ступайте к Главке и передайте ей эти одежды.

Возможно, вы искали...