medicina португальский

медицина

Значение medicina значение

Что в португальском языке означает medicina?

medicina

(Ciência e medicina) ciência que tem como objetivo a conservação e o restabelecimento da saúde, que pretende curar e prevenir as doenças dos seres humanos; técnica de tratar e combater doenças profissão de médico (também chamado de asclépio, clínico ou esculápio) (Com maiúscula) curso superior desta ciência  Ele tirou Medicina com 18 valores. (Com maiúscula) faculdade onde se tira o curso desta ciência  Ele vai para Medicina. aquilo que alivia as dores, que serve de remédio

Medicina

disciplina escolar, onde se estuda a medicina curso acadêmico, onde se estuda a medicina

Перевод medicina перевод

Как перевести с португальского medicina?

medicina португальский » русский

медицина медици́на медицинская наука

Примеры medicina примеры

Как в португальском употребляется medicina?

Простые фразы

Meus pais pensam que eu estudo medicina.
Мои родители думают, что я изучаю медицину.

Субтитры из фильмов

É muito perigoso, vai além da medicina conhecida.
Пока. Нет, Джекилл, слишком опасно.
Algo poderia correr mal, e eles deixariam de acreditar na medicina.
Одна ошибка и люди перестанут верить в нашу медицину.
Estava a estudar medicina e à noite era arrumador num teatro.
Он учился на врача и работал по вечерам билетёром в кинотеатре.
Joga a medicina aos cães! Não quero nada dela.
Брось тогда Лекарства псам; а мне они не нужны.
A medicina que preparei pára Fury.
Микстуру, которую я сделал для Неистового.
Só umas folhas para a Associação de Medicina Animal.
Только статья в Королевское Общество Ветеринаров.
Medicina de cavalos.
Препарат для лошади.
Eu fui ensinada em medicina por Miriam de Manassas e eu posso curá-lo.
Я училась медицине у Мириамы Финасис.и могу его вылечить.
Quero ir para Harvard e depois, para medicina, em Columbia.
А как Реата, Дэжорди?
Quer ir primeiro para Harvard e depois, para medicina, em Columbia.
Я вижу, кто заварил всю кашу!
Quero terminar o curso de medicina, se puder.
Любой человек на Реате сделает это лучше.
Sou doutor de zoologia, não de medicina.
Я доктор зоологии, а не медицины.
É boa medicina.
Ты - хорошее лекарство.
Está a ovservar um episódio da história da medicina: transfusão direta de sangue.
Вы наблюдаете епизод из истории медицины-директное переливание крови.

Из журналистики

DAVOS - Quando fui estudante de medicina, em meados da década de 1980, contraí malária na Papua Nova Guiné.
ДАВОС - Когда я был студентом-медиком в средине 1980-х, я заразился малярией в Папуа - Новой Гвинее.
Muitos outros aspectos da medicina moderna também dependem dos antibióticos.
Многие другие аспекты современного здравоохранения также зависят от антибиотиков.
De forma a resolver eficazmente o problema, este esforço deverá ser alargado para além do reino da ciência biológica, até áreas que não estão tradicionalmente associadas com a medicina.
Для эффективного решения данной проблемы мы должны распространить наши усилия за пределы царства биологической науки в сферы, которые обычно не связывают с медициной.
Um estudo publicado pela WHO e a Escola de Higiene Medicina Tropical de Londres em junho prevê que vacinar 58 milhões de meninas em 179 países impediria 690.000 casos de câncer cervical e 420.000 mortes pela doença.
Исследование, опубликованное ВОЗ и Лондонской школой гигиены и тропической медицины в июне прогнозирует, что вакцинация 58 миллионов девочек в 179 странах устранит 690,000 случаев рака шейки матки и 420,000 смертей от этой болезни.
DAVOS - O sector da medicina sofreu uma grande transformação ao longo das últimas décadas.
ДАВОС - За последние десятилетия кардинально изменилась методика предоставления медицинских услуг.
Eu também queria ser um herói, e por isso estudei com afinco e inscrevi-me na faculdade de medicina.
Я тоже хотел стать героем, поэтому много учился и поступил на медицинский факультет.
O país destinatário pode abrir suas faculdades de medicina e centros de treinamento de saúde aos novos candidatos, ou ajudar a pagar pela educação de saúde e um financiamento de bolsas de estudo de volta ao país de origem.
Страна-получатель могла бы предоставить свои медицинские школы и обучение вновь прибывшим, помочь в оплате за образование или организовать стипендиальный фонд в стране, направляющей специалистов.
Para começar, o acesso a assuntos de medicina.
Во-первых, важен доступ к медицине.
Então, quanto custaria garantir o acesso universal à medicina e aos serviços de saúde modernos?
Итак, во сколько же обойдется обеспечение всеобщего доступа к современной медицине и медицинским услугам?
Acontece que o problema do aumento da resistência antimicrobiana tem tanto a ver com a economia como com a ciência ou a medicina.
Оказывается, проблема повышения устойчивости к противомикробным препаратам в равной степени касается не только науки и медицины, но и экономики.
Uma área particularmente promissora é a medicina regenerativa, que tem muitas aplicações potenciais - incluindo a prevenção ou reversão da perda de audição.
Одним из наиболее перспективных направлений является регенеративная медицина, которая имеет множество потенциальных приложений - в том числе для предотвращения или обращения вспять процесса утраты слуха.
O Japão está na vanguarda da medicina regenerativa e iremos tornar possível gerar células estaminais em laboratórios do sector privado.
Япония находится на переднем крае регенеративной медицины, и мы сделаем возможным выращивание стволовых клеток в лабораториях частного сектора.
CAMBRIDGE - Quando terminei o meu doutoramento em 1974, tive a feliz oportunidade de fazer trabalhos de pós-doutoramento com Judah Folkman, da Escola de Medicina de Harvard.
КЕМБРИДЖ - После того как я закончил аспирантуру в 1974 году, мне посчастливилось делать докторскую работу с Иудой Фолкманом из Гарвардской медицинской школы.
Trabalhando num hospital, reparei que a maior parte dos polímeros usados em medicina derivava de objectos de uso doméstico.
Работая в больнице, я обратил внимание на то, что практически все полимеры, используемые в медицине, были получены из бытовых объектов.

Возможно, вы искали...